Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «had always done » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, or mixed affective episode in the past, and at least one other affective episode (hypomanic, manic, depressive, or mixed) in addition, but is not currently suffering from any significant mood disturbance, and has not done so for several months. Periods of remission during prophylactic treatment should be coded here.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The real problem comes from the perspective of actual efficiency and public safety because the ill-defined terms in the Feeney case create circumstances where police officers would not be able to do what they had always done, which is to go in and arrest people, not on a random basis but on grounds specified by the Criminal Code, without obtaining an additional judicial approval.

Le vrai problème est un problème d'efficacité et de sécurité publique parce que les termes mal définis dans la décision Feeney créent des circonstances où les agents de police risquent de ne pas vouloir faire ce qu'ils ont toujours fait, à savoir entrer et arrêter des gens, non pas au hasard mais en se fondant sur des motifs spécifiés dans le Code criminel, sans obtenir d'autorisation supplémentaire de la part des juges.


Then, as now, government officials assured our people that our traditional livelihood would be protected, and that we would continue to live as our ancestors had always done, from the bounties of our land.

À l'époque, tout comme aujourd'hui, les représentants du gouvernement ont promis à notre peuple que notre mode de vie traditionnel serait protégé et que nous continuerions de vivre comme l'avaient toujours fait nos ancêtres, en profitant des richesses de notre terre.


Very little money has been allocated in the past two years, particularly in terms of additional targeted funding in the Action Plan, because the Canadian government chose to wait until it had reached bilateral agreements with the provinces on official languages in education before determining whether it would continue doing what it had always done, that is to say intervene directly with the university institutions in bipartite fashion (0920) As the rector of the University of Moncton, I can assure you that I've signed a number of agreements directly, without going through the province.

Il y a eu très peu de déploiement de crédits budgétaires depuis deux ans, notamment de crédits additionnels ciblés dans le Plan d'action, parce que le gouvernement canadien a choisi d'attendre d'avoir conclu des ententes bilatérales avec les provinces en matière de langues officielles en enseignement avant de déterminer s'il allait continuer à faire ce qu'il a toujours fait, soit intervenir directement, de manière bipartite, auprès des institutions universitaires (0920) Comme recteur de l'Université de Moncton, je peux vous assurer qu ...[+++]


[Translation] Mrs. Myriam Bédard: I was essentially told that things had always been that way and that they had always done business with the same companies.

[Français] Mme Myriam Bédard: Essentiellement, on m'a dit que les choses avaient toujours été ainsi et qu'on faisait toujours affaire avec les mêmes compagnies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We therefore had a lot of work to do, not, unfortunately, to ensure that there are no more accidents – life will always be random – but so that we could be sure that we had done our best to prevent them, and also to punish the causes of any such accidents.

Nous avions donc à faire cet effort considérable, non pas hélas pour être sûrs qu’il n’y ait plus d’accidents, car la vie est toujours aléatoire, mais pour être convaincus, d’une part, qu’on les prévient au mieux et, d’autre part, qu’on en sanctionne éventuellement les causes.


I would like to join the Commissioner in reminding you, as she has always done here, that if the Erika packages that she proposed to us had been approved, the Prestige accident would not have happened.

Je voudrais me joindre à la commissaire et vous rappeler, comme elle l’a toujours fait ici, que si les paquets Erika qu’elle nous avait proposés avaient été approuvés, l’accident du Prestige n’aurait pas eu lieu.


If it was not the intention of the government, as they had always done up until that point, to release, at 10-year intervals, the further census results, why on earth in 1983 would they be writing laws along that line?

Si le gouvernement n'avait pas, comme il l'avait fait jusque là, l'intention de publier, à 10 années d'intervalle, les résultats des recensements, pourquoi diable aurait-il en 1983 rédigé une loi et des règlements en ce sens?


This is why I think that we as politicians must find our way to the people, as we have always done, with the sense of criticism that we have always had.

Raison pour laquelle je pense que les mandataires politiques que nous sommes devons nous tourner vers les citoyens, comme nous l’avons toujours fait, avec le sens critique qui a toujours été le nôtre.


Just to try to explain how many things a Presidency has to do, I will tell you what we have done: we have held over 42 meetings with government representatives of Community countries and candidate countries; we have ended several old disputes which no previous Presidency had resolved; we have chaired 26 Ministerial Council meetings, along with all the work also required from the President-in-Office personally in preparing for these European Councils in the various sectors and in coordinating the Councils themselves; we have adopted 17 regulations and directives; we have concluded three conciliation procedures with the European Parlia ...[+++]

Pour essayer brièvement d’expliquer à combien de choses la présidence a dû s’atteler, je vais vous dire ce que nous avons fait: nous avons tenu 42 réunions avec les représentants gouvernementaux des pays de l’Union et des pays candidats; nous avons mis fin à de vieux contentieux qu’aucune présidence précédente n’était parvenue à régler; nous avons présidé 26 réunions du Conseil de ministres, en y ajoutant tout le travail que l’on attend du président en exercice du Conseil en personne dans la préparation de ces Conseils européens dans les divers secteurs et dans la coordination de ces Conseils; nous avons adopté 17 règlements et direct ...[+++]


– Madam President, these negotiations were always going to be hard but Commission officials believed that a deal would be done at the end of the day because political leaders across the world simply had too much to lose by returning home empty-handed.

- (EN) Madame la Présidente, il n'a jamais fait l'ombre d'un doute que ces négociations seraient ardues, mais les fonctionnaires de la Commission pensaient que l'on atteindrait un accord à la fin de la journée parce que les dirigeants politiques du monde avaient trop à perdre à rentrer chez eux les mains vides.




D'autres ont cherché : had always done     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had always done' ->

Date index: 2024-10-17
w