Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action which would not have financial implication
Which Benefit Plan Would Best Suit my Situation?

Traduction de «gun which would » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Special Commission on the Problems Which Would be Encountered by Developing Land-based Producer States Likely to be Most Seriously Affected by Sea-bed Production

Commission spéciale chargée d'étudier les problèmes auxquels risquent de se heurter les États en développement producteurs terrestres affectés par la production de minéraux provenant des fonds marins


disclosing any matter the disclosure of which would or might be prejudicial to

vélation susceptible de porter préjudice à


the rules of private international law of the State in which recognition is sought court which gave the original judgment applied a law other than that which would have been applicable under the rules of private international law of the State in which recognition is sought

les règles du droit international privé de l'Etat requis


Definition: Sexual dysfunction covers the various ways in which an individual is unable to participate in a sexual relationship as he or she would wish. Sexual response is a psychosomatic process and both psychological and somatic processes are usually involved in the causation of sexual dysfunction.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.


Which Benefit Plan Would Best Suit my Situation?

Quel régime répond le mieux à mes besoins?


action which would not have financial implication

action sans implication financière


information the disclosure of which would be contrary to public policy

des renseignements dont la communication serait contraire à l'ordre public
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Oftentimes, we have spoken among ourselves about a wish for some sort of technological innovation that could be built into the gun and sold along with the gun which would require no effort on the part of the owner, for example, something like an air bag.

Souvent nous avons rêvé entre nous de voir apparaître une innovation technologique qu'on pourrait intégrer aux armes à feu et qu'on pourrait vendre en même temps que l'arme et qui ne demanderait aucun effort de la part du propriétaire, par exemple quelque chose comme un coussin gonflable.


As a result, because this bill is silent on the need for store owners and gun sellers to maintain documents such as this—or an electronic database in the current age, which would be the equivalent of this—our conclusion is that in fact Canada will have less information about gun sales than the United States of America does, and that we will no longer meet our international obligations. If indeed the store owners would be required to keep this data, essentially all we're doing is decentralizing the gun registry away from the government, which has privacy c ...[+++]

Étant donné que le projet de loi n'indique nulle part que les commerçants et les armuriers auraient l'obligation de consigner les ventes d'armes à feu dans un tel document — ou, de nos jours, dans une banque de données électronique, ce qui revient à maintenir un registre —, nous en concluons que le Canada détiendrait moins de renseignements que les États-Unis sur la vente d'armes à feu, et qu'il ne remplirait plus ses obligations internationales à cet égard.


A. whereas it is appalled by the latest waves of gun and bomb attacks committed by the terrorist Islamist sect Boko Haram, which killed at least 185 people in Kano on 20 January 2012, and largely targeted police posts; whereas Boko Haram warned Kano residents, in a leaflet distributed around the city overnight, that their strikes against security services would continue and urged perseverance as the group fights to install an ‘Islamic system’;

A. considérant que, effrayé par la dernière vague de fusillades et d'attentats à l'explosif perpétrée par le groupe terroriste islamiste de Boko Haram, qui a tué au moins 185 personnes à Kano, le 20 janvier 2012, et a pris pour cible privilégiée des postes de police; considérant que Boko Haram a prévenu les habitants de Kano, dans un tract distribué en ville durant la nuit, qu'il allait poursuivre ses attaques contre les forces de sécurité et qu'il leur a demandé de la persévérance car le groupe lutte pour l'instauration d'un «régime islamique»;


A. whereas it is appalled by the latest waves of gun and bomb attacks committed by the terrorist Islamist sect Boko Haram, which killed at least 185 people in Kano on 20 January, and largely targeted police posts; whereas Boko Haram warned Kano residents, in a leaflet distributed around the city overnight ,that their strikes against security services would continue and urged perseverance as the group fights to install an ‘Islamic system’;

A. considérant que, effrayé par la dernière vague de fusillades et d'attentats à l'explosif perpétrée par le groupe terroriste islamiste de Boko Haram, qui a tué au moins 185 personnes à Kano, le 20 janvier, et a pris pour cible privilégiée des postes de police; considérant que Boko Haram a prévenu les habitants de Kano, dans un tract distribué en ville durant la nuit, qu'il allait poursuivre ses attaques contre les forces de sécurité et qu'il leur a demandé de la persévérance car le groupe lutte pour l'instauration d'un "régime islamique";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr President, firstly, I would like to compliment you for the manner in which you handled this difficult topic here today, for explaining with courtesy the presidency’s interpretation and for sticking to your guns.

– (EN) Monsieur le Président, premièrement, je voudrais vous féliciter pour la manière dont vous avez géré ce thème difficile aujourd’hui, pour avoir expliqué avec courtoisie l’interprétation de la Présidence et être resté ferme sur vos positions.


When we see what the employers’ associations – and others, incidentally – are currently putting forward, which is something I would also like to find out more about from the Commissioner, namely that there is a conflict between ILO – the international labour organisation – conventions 137, which concerns port activities, and 152, which concerns the working conditions for such port activities – and the EU directive in its present form, then I wonder whether we have not jumped the gun.

Lorsque nous voyons ce que nous disent actuellement les organisations professionnelles, ainsi que d'autres d'ailleurs - et j'aimerais d'ailleurs que la commissaire nous en dise plus à ce sujet - à savoir que la directive de l'Union dans sa forme actuelle est contraire à l'OIT - l'organisation internationale du travail -, aux conventions 137, relative au travail portuaire, et 152, relative aux conditions de ce travail dans les ports, je me demande si nous n'avons pas pris la parole sans y être invité.


Would you not also agree that, while there is obviously some equipment which may or may not be used for torture, stun gun equipment is made to deliberately inflict pain on the person against whom it is used; that up to 50 000 volts can be delivered to a person by a stun gun or by the stun belts which are also used; and that it is inappropriate for equipment of this kind which is marketed by the manufacturers of these torture weapons to carry an EU quality mark as a sign of EU approval of these particular instrum ...[+++]

Ne pensez-vous pas que, contrairement à certains appareils pouvant ou ne pouvant pas servir d'objets de torture, les armes paralysantes sont conçues pour faire délibérément mal à celui contre qui elles sont utilisées ; que 50 000 volts peuvent être infligés à une personne par une arme paralysante ou par les ceintures qui sont également utilisées ; et qu'il est inconcevable que des objets de ce genre vendus par les producteurs de ces armes de torture arborent le label de qualité CE témoignant de l'approbation de l'Union européenne à ces instruments de torture particuliers ?


On the other hand, because there is no evidence or convincing argument to show that public safety will be improved I will oppose ineffective proposals to register rifles and shotguns and the banning of firearms or any measures which would further restrict the ownership of handguns, scary looking guns, semi-automatic rifles, crossbows, and the banning of firearms or any measures which would fur ...[+++]ther restrict the ownership of these, even replica toy guns.

Par ailleurs, étant donné qu'aucune preuve, aucun argument convaincant ne révèle que la population sera plus en sécurité, grâce à l'enregistrement des armes à feu, je m'opposerai aux propositions inefficaces d'enregistrement des carabines et des fusils de chasse, à l'interdiction des armes à feu ou à toute autre mesure qui restreindrait davantage la propriété des armes de poing, des armes à feu d'allure effrayante, des pistolets semi-automatiques, des arbalètes et même des armes jouets imitant les vraies.


With respect to the RCMP ownership of at least one 0.50 calibre Browning M2 machine gun, and the ability of the RCMP to access a number of other 0.50 calibre Browning machine guns as dictated by operational requirements at various locations across Canada: (a) what are the circumstances under which such weapons might be used by the RCMP; and (b) would the RCMP in such circumstances be fulfilling a role which would normally be carri ...[+++]

Étant donné que la GRC possède au moins une mitraillette Browning M2 de calibre 0.50 et qu'elle peut, si les impératifs du service l'exigent, se procurer d'autres armes de ce type à divers endroits du Canada: a) dans quelles circonstances les agents de la GRC pourraient-ils être appelés à se servir de ce type d'arme; b) la GRC jouerait-elle, en pareilles circonstances, un rôle qui devrait normalement échoir aux militaires?


With respect to the RCMP ownership of 0.50 calibre Browning M2 machine guns under the armoured public and police safety vehicle program: (a) what are the circumstnaces under which this program might be deployed by the RCMP; and (b) would the RCMP, in such circumstances, be fulfilling a role which would normally be carried out by the military?

Étant donné que la GRC possède des mitraillettes Browning M2 de calibre 0.50 dans le cadre du Programme des véhicules blindés de sécurité publique et policière: a) dans quelles circonstances les agents de la GRC pourraient-ils être appelés à déployer ce Programme; b) la GRC jouerait-elle, en pareilles circonstances, un rôle qui devrait normalement échoir aux militaires?




D'autres ont cherché : gun which would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gun which would' ->

Date index: 2021-08-29
w