Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «guidelines weren't really » (Anglais → Français) :

We did have a concern, identified in paragraph 52, that the comparisons the board was making with foreign prices weren't exactly the same and that their own guidelines weren't really catching the difference.

Comme nous l'avons indiqué au paragraphe 52, nous craignons que les prix que le conseil compare avec ceux d'autres pays ne soient pas toujours exactement équivalents et que ses lignes directrices ne permettent pas de tenir compte des différences.


We felt they weren't really consultations in the strict sense, and we would argue that they weren't happening in a very public way.

Nous avions l'impression qu'il ne s'agissait pas vraiment de consultations au sens exact du terme, et j'aimerais préciser qu'elles n'ont pas été menées de façon très publique.


The new Guidelines aim to ensure that resources are used more efficiently and with fewer market distortions, targeting State aid at cases when it is really needed.

En orientant les aides d’État vers les cas où elles sont réellement nécessaires, les nouvelles lignes directrices visent à faire en sorte que les ressources soient utilisées avec davantage d’efficience et qu’elles génèrent moins de distorsions sur le marché.


For my part, I can only agree with Mr Lehne and hope that we can make up for lost time and provide practical responses to the European Union on the topic of the Statute for a European Company from the second half of next year, through specific guidelines that can really satisfy the requests not only from Parliament but also from the EU-wide economic and employment sector.

Pour ma part, je ne puis que souscrire à l’opinion de M. Lehne et espérer que nous pourrons rattraper le temps perdu et adresser dès la deuxième moitié de l’année des réponses pratiques à l’Union européenne sur le sujet du statut de la société européenne , et ceci sous la forme de lignes directrices précises qui pourront réellement satisfaire les demandes du Parlement mais également l’ensemble du secteur économique et de l’emploi de l’UE.


− I voted against the Balzani report on general guidelines for the preparation of 2012 budget because it believes that the Europe 2020 Strategy will pull Europe out of the economic downturn, when what the nations of Europe really need is to be freed from the dead hand of EU overregulation and overtaxation.

− (EN) J’ai voté contre le rapport Balzani sur les orientations générales pour la préparation du budget 2012 parce qu’il affirme que la stratégie Europe 2020 fera sortir l’Europe de la récession économique, alors que ce dont les nations européennes ont réellement besoin, c’est d’être débarrassées du joug des excès de réglementation et de taxation de l’Union.


The scientists who uphold the reading will probably say that even though the guidelines weren't completely followed, it's not necessary to follow that particular guideline exactly to get an accurate result.

Les scientifiques qui maintiennent le relevé diront sans doute que même si les directives n'ont pas été entièrement suivies, il n'est pas nécessaire de suivre une directive donnée pour obtenir un résultat exact.


Frankly, if it weren't exercised differently or if it weren't really exercised each time an access request is received, probably this would be seen as an improper exercise of discretion.

En fait, s'il n'était pas exercé différemment ou s'il n'était pas vraiment exercé chaque fois qu'une demande d'accès à l'information est reçue, cela serait probablement considéré comme un exercice incorrect du pouvoir discrétionnaire.


When that was taking place a couple of years ago, I know your predecessor's predecessor was doing his valiant best to represent Canada's interests, but it became quite apparent to me, after a lot of discussion, that doors weren't really open in Washington, and the lawmakers, when they were processing this, weren't getting any representations certainly on the political side from Canada, from the government.

Lorsque l'on en parlait il y a deux ans, je sais que le prédécesseur de votre prédécesseur a fait tout ce qu'il pouvait pour représenter les intérêts du Canada, mais après de nombreuses discussions, il m'a semblé évident que les portes, à Washington, n'étaient pas vraiment ouvertes et qu'aucune représentation — en tout cas sur le plan politique — du Canada ou de notre gouvernement ne se faisait auprès des législateurs, lorsqu'ils travaillaient sur cette initiative.


We believe that, by the end of the year, we shall have the first package of guidelines. This proves that we really are taking account of this dimension.

Nous prévoyons que la première série de lignes directrices sera prête d’ici la fin de l’année, preuve que nous tenons véritablement compte de cette dimension.


We are moving away from a sort of information society hopefully to one of education, culture and values, and these guidelines really do speak of a European Research Area. That, in my opinion, is only right, and they say it will be a way of revising the basic social structures.

Nous sommes en train de passer d’une sorte de société infotechnologique à - espérons-le - une société de la culture et des valeurs ; c’est dans ce contexte que l’on a parlé d’un espace européen de la recherche. C’est à mon avis une bonne chose, qui, si je puis dire, transformera les structures.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

guidelines weren't really ->

Date index: 2023-12-07
w