Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "guantánamo detainees having " (Engels → Frans) :

– (FR) Madam President, I, too, hope that everything is done at European level to encourage the Member States to assume their responsibilities and accommodate those Guantánamo detainees who have been proven innocent. They are victims and must be accommodated safely on European soil.

- Madame la Présidente, je souhaite aussi que tout soit mis en œuvre au niveau européen pour inciter les États membres à prendre leurs responsabilités et accueillir les personnes de Guantánamo innocentées, qui sont des victimes et qui doivent être accueillies en toute sécurité sur le territoire européen.


having regard to its previous resolutions on the rights of detainees at Guantánamo to a fair trial and, in particular, its resolution of 7 February 2002 on the detainees in Guantánamo Bay , its recommendation to the Council of 10 March 2004 on the Guantánamo detainees' right to a fair trial and its resolution of 16 February 2006 on Guantánamo ,

— vu ses résolutions antérieures sur le droit des personnes détenues à Guantánamo à bénéficier d'un procès équitable, et notamment sa résolution du 7 février 2002 sur les conditions de détention des prisonniers à Guantánamo , sa recommandation à l'intention du Conseil, du 10 mars 2004, sur le droit des prisonniers de Guantánamo à un procès équitable et sa résolution du 16 février 2006 sur Guantánamo ,


having regard to its previous resolutions on the rights of detainees at Guantánamo to a fair trial, and, in particular, its resolution of 7 February 2002 on the detainees in Guantánamo Bay, its recommendation to the Council of 10 March 2004 on the Guantánamo detainees' right to a fair trial, and its resolution of 16 February 2006 on Guantánamo,

– vu ses résolutions antérieures sur le droit des personnes détenues à Guantanamo à bénéficier d'un procès équitable et, notamment, sa résolution du 7 février 2002 sur les conditions de détention des prisonniers à Guantanamo, sa recommandation à l'intention du Conseil, du 20 mars 2004, sur le droit des prisonniers de Guantanamo à un procès équitable, et sa résolution du 16 février 2006 sur Guantanamo,


having regard to its previous resolutions on the rights of detainees at Guantánamo to a fair trial and, in particular, its resolution of 7 February 2002 on the detainees in Guantánamo Bay, its recommendation to the Council of 10 March 2004 on the Guantánamo detainees' right to a fair trial and its resolution of 16 February 2006 on Guantánamo,

– vu ses résolutions antérieures sur le droit des personnes détenues à Guantanamo à bénéficier d'un procès équitable, et notamment sa résolution du 7 février 2002 sur les conditions de détention des prisonniers à Guantanamo, sa recommandation à l'intention du Conseil, du 10 mars 2004, sur le droit des prisonniers de Guantanamo à un procès équitable et sa résolution du 16 février 2006 sur Guantanamo,


having regard to its previous resolutions on the rights of detainees at Guantánamo to a fair trial, and, in particular, to its resolution of 7 February 2002 on the detainees in Guantánamo Bay , and its recommendation to the Council of 10 March 2004 on the Guantánamo detainees' right to a fair trial ,

— vu ses résolutions antérieures sur le droit des détenus de Guantanamo à un procès équitable et, en particulier, sa résolution du 7 février 2002 sur les conditions de détention des prisonniers à Guantanamo , et sa recommandation à l'intention du Conseil du 10 mars 2004 sur le droit des prisonniers de Guantanamo à un procès équitable ,


In response to (h) and (i), the government has sought and received assurances that Mr. Khadr is being treated humanely, and has repeatedly inquired into his well-being when allegations were made of mistreatment of detainees at Guantanamo Bay. Canadian officials have carried out regular welfare visits with Mr. Khadr, resulting in, among other things, a transfer into a minimal security, communal detention facility.

Ces visites se sont traduites, entre autres mesures, par son transfert dans une unité de détention commune et à sécurité minimum.


Mr. Speaker, in the case of Omar Khadr, the young Canadian held in Guantanamo, we have learned that the American sergeant who interrogated him is before a court martial accused of abusing detainees during interrogations.

Monsieur le Président, dans le cas d'Omar Khadr, ce jeune canadien emprisonné à Guantanamo, on apprend que le sergent américain qui l'aurait interrogé est devant la cour martiale où on l'accuse d'avoir violenté des détenus lors d'interrogatoires.


But there is still the situation today, although it is not as bad, of the three detainees, at what a lot of people and myself have called Guantanamo North.

Nous lui avons présenté des excuses. Toutefois, il y a encore la situation — quoique moins grave — des trois détenus dans ce centre que beaucoup de personnes, moi y compris, appellent le Guantanamo du Nord.


Hon. Bill Graham (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, we have already pointed out in the House that the government of the United States has assured us, and the rest of the world, that it respects the Geneva conventions, that the treatment of the Guantanamo detainees conforms to international standards for humanitarian rights and that the Red Cross is in a position to inform the world if this is not the case.

L'hon. Bill Graham (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, nous avons déjà fait observer à la Chambre que le gouvernement des États-Unis nous a assurés et a assuré le monde qu'il respecte les Conventions de Genève, que le traitement des prisonniers à Guantanamo est conforme aux normes internationales des droits humanitaires et que la Croix-Rouge est en mesure d'informer le monde si ce n'est pas le cas.


These people have been sitting with no charges against them, unable to see the evidence, and much of that evidence might very well be evidence gleaned from a Guantanamo detainee threatened with a rubber bat beating.

Ces personnes qui attendent n'ont pas accès à la preuve et une grande partie de cette preuve pourrait fort bien être des éléments glanés à Guantanamo auprès de détenus que l'on a menacés d'un bâton en caoutchouc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'guantánamo detainees having' ->

Date index: 2023-06-14
w