Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «group while interpane international glas » (Anglais → Français) :

Post-transaction Interpane Glass Holding AG (Switzerland) will hold the solar glass activities of the Interpane group while Interpane International Glas GmbH will hold the remaining business.

À l’issue de l'opération, Interpane Glass Holding AG (Suisse) se consacrera aux activités liées au vitrage solaire du groupe Interpane tandis quInterpane International Glas GmbH prendra les autres activités en charge.


Brussels, 29 May 2012 - The European Commission has cleared under the Merger Regulation the proposed acquisition of a controlling stake in Interpane International Glas GmbH (Germany) and Interpane Glass Holding AG (Switzerland) (together, "Interpane") by AGC Glass Europe SA (Belgium), controlled by Asahi Glass Co., Ltd (Japan).

Bruxelles, le 29 mai 2012 - La Commission européenne a autorisé, en vertu du règlement sur les concentrations, le projet d’acquisition d’une participation de contrôle dans les entreprises Interpane International Glas GmbH (Allemagne) et Interpane Glass Holding AG (Suisse) (collectivement dénommées «Interpane») par AGC Glass Europe SA (Belgique), elle-même contrôlée par Asahi Glass Co., Ltd (Japon).


Interpane International Glas GmbH, based in Lauenförde, Germany, is active in the manufacture and processing of architectural glass and has production and processing sites in Germany, Austria and France.

Interpane International Glas GmbH, établie à Lauenförde en Allemagne, est spécialisée dans la fabrication et la transformation de verre pour le bâtiment, activités qu’elle exerce sur des sites situés en Allemagne, en Autriche et en France.


On 17 April 2012, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertaking AGC Glass Europe SA, (‘AGC’, Belgium), controlled by Asahi Glass Co., Ltd (‘Asahi’, Japan), acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation joint control of the whole of the undertakings Interpane International Glas GmbH (Germany) and Interpane Glass Holding AG (Switzerland) (t ...[+++]

Le 17 avril 2012, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l’entreprise AGC Glass Europe SA («AGC», Belgique), contrôlée par Asahi Glass Co., Ltd («Asahi», Japon), acquiert, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle en commun de l’ensemble des entreprises Interpane International Glas GmbH (Allemagne) et Interpane Glass Holding AG (Suisse) (collectivement dénommées «Interpa ...[+++]


Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by e-mail to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number COMP/M.6557 — AGC Glass Europe/Interpane International Glas, to the following address:

Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier, sous la référence COMP/M.6557 — AGC Glass Europe/Interpane International Glas, à l'adresse suivante:


While Amnesty International primarily holds governments accountable for complying with international human rights standards—they are, after all, the entities that are bound to international treaties and are actors on the international stage—we also draw attention to abuses carried out by armed opposition groups, such as the FARC and the ELN in Colombia.

Amnistie internationale considère qu'il revient avant tout aux gouvernements de se conformer aux normes internationales des droits de la personne vu qu'ils sont liés par les traités internationaux et qu'ils interviennent sur la scène internationale, nous attirons l'attention sur les exactions commises par les groupes d'opposition armés tels que le FARC et l'ELN en Colombie.


Pilkington Glass France SAS and Interpane Glass Coating France SAS, two joint ventures set up by Pilkington plc. and Interpane International Glas GmbH, will build the new production site at Freyming Merlebach (Alsace-Lorraine), an assisted area.

Pilkington Glass France SAS et Interpane Glass Coating France SAS, deux entreprises communes créées par Pilkington plc. et Interpane International Glas GmbH, construiront ce nouveau site à Freyming Merlebach (Alsace-Lorraine), une région assistée.


In 2008, the Commission put forward a number of suggestions to develop the EU’s integrated border management by facilitating travel for third-country nationals while enhancing internal security.[76] Noting that ‘overstayers’ constituted the largest group of irregular migrants in the EU, it suggested the possible introduction of an Entry/Exit System (EES) for third-country nationals entering the EU for short stays of up to three months.

En 2008, la Commission a présenté plusieurs propositions visant à développer la gestion intégrée des frontières de l'UE en facilitant les déplacements des ressortissants de pays tiers tout en renforçant la sécurité intérieure[76]. La communication consacrée à cette question précisait que les personnes qui dépassent la durée de séjour autorisée constituaient la catégorie la plus nombreuse d’immigrés en séjour irrégulier dans l’UE, et proposait l'introduction éventuelle d'un système d'entrée/de sortie (SES) pour les ressortissants de pays tiers entrant dans l'UE ...[+++]


It noted the emerging serious imbalances in the EU where Member States were spending significant amounts on processing asylum claims in the EU where the majority of applicants did not qualify for international protection while the majority of refugees including the most vulnerable groups remained in poorly resourced circumstances in third countries in their region of origin.

Elle a souligné l'apparition de déséquilibres graves dans l'Union européenne, les États membres consacrant des ressources importantes au traitement de demandes d'asile dans l'UE présentées la plupart du temps par des personnes ne remplissant pas les critères pour obtenir une protection internationale, alors que la majorité des réfugiés, dont les plus vulnérables, restent, avec peu de moyens d'existence, dans de ...[+++]


Dialogue and networking among consumer groups, supervisory bodies and legislators in the two regions, while not requiring significant official resources, could nevertheless be of considerable interest in sharing our experience and promoting cross-border co-operation, in an area which is also of considerable importance for international trade.

Il serait particulièrement intéressant, sans néanmoins que cela n'implique la mise à disposition de moyens financiers importants de la part du secteur public, d'instaurer un dialogue et de mettre en place des réseaux entre les groupements de consommateurs, les organismes de contrôle et les législateurs des deux régions afin de partager nos expériences et de promouvoir la coopération transfrontalière dans ce domaine qui revêt aussi une importance considérable pour le commerce international.


w