Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Et-Then Group

Traduction de «group then debated » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Commission committed then to carrying out dialogues across European cities and regions with different groups to encourage the debate on the outlook for Europe in 2025.

Elle s'est ensuite engagée à nouer un dialogue avec différents groupes dans diverses villes et régions européennes, afin d'encourager le débat sur l'avenir de l'Europe à l'horizon 2025.


I suggest that we bunch clauses 1 to 95 together, then debate clause 96, and then group the rest of the clauses of the bill together.

Je propose de regrouper les articles 1 à 95, de débattre l'article 96 et ensuite de regrouper tous les autres articles du projet de loi.


If there is no further debate on motions before the House, with the indulgence and with the unanimous consent of the House, we could move to Group No. 3 and then come back again to Group No. 2. However, that would require the unanimous consent of the House.

S'il n'y a plus personne qui veut débattre des motions dont la Chambre est maintenant saisie, avec l'indulgence et le consentement unanime de la Chambre, nous pourrons passer au groupe no 3, puis revenir au groupe no 2. Mais cela nécessiterait le consentement unanime de la Chambre.


I would like to stress that the behaviour of the Socialist Group in the European Parliament seems to me to be particularly hard to understand; first they were opposed to the debate, then they were opposed to my tabling a resolution, and then they actually voted against it, with Mr Ford offering a political explanation that we are passing too many resolutions on Tibet.

J’ajouterai que l’attitude du groupe des socialistes au Parlement européen me semble particulièrement difficile à comprendre: au départ, ils étaient opposés à ce débat; ensuite, ils ont refusé que je dépose une résolution, pour enfin voter contre, M. Ford déclarant en guise d’explication politique que nous adoptons beaucoup trop de résolutions sur le Tibet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) On behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Mrs Annemie Neyts, coordinator of the Committee on Foreign Affairs, points out that the ALDE Group has voted against the amendments tabled by the Group of the Greens/European Free Alliance and particularly against Amendments 8, 10 and 11 (climate change, new nuclear weapons and the Non-proliferation Treaty), in order to protest against the Greens’ habit of not joining in a common resolution and then of tabling amendments that have not ...[+++]

- Au nom du Groupe ADLE, Mme Annemie Neyts, coordinatrice pour la Commission des Affaires étrangères indique que le Groupe ADLE a voté contre les amendements du groupe des Verts et notamment contre les amendements 8, 10 et 11 (changement climatique, nouvelles armes nucléaires et le Traité de non-prolifération) pour protester contre l’habitude des Verts de ne pas s’associer à une résolution commune et d’ensuite de déposer des amendements qui n’ont même pas été discutés lors des négociations sur cette résolution commune à laquelle le groupe des Verts a participé.


They are saying no more debate on this thing and they are going to push it through, so then we had better look at it afterwards (1735) Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, I am pleased to have an opportunity to rise once again in debate on Bill C-24 at report stage, specifically to the amendments in Group No. 2 that have been permitted by the Speaker, although in fact we are talking about a group consisting of only one ...[+++]

Ils peuvent dire qu'ils ne veulent plus en discuter et qu'ils le feront adopter en toute vitesse. Nous devons donc nous assurer de pouvoir le revoir plus tard (1735) Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, je suis heureuse d'avoir l'occasion de prendre de nouveau la parole sur le projet de loi C-24, à l'étape du rapport, et notamment sur les amendements du groupe n 2 qui ont été permis par la présidence, même si en fait il s'agit d'un groupe qui ne comprend qu'un seul amendement, de sorte qu'il ne s'agit pas vraiment d'un groupe.


– (IT) Mr President, I would like to know whether I have understood you properly. The Group Chairmen will speak, then we will have the Commissioner’s and the Minister’s replies, and then the debate will be resumed at 9 p.m. without the Commissioner and without the Minister.

- (IT) Monsieur le Président, je voudrais savoir si j'ai bien saisi vos propos : les chefs de groupe interviennent, et puis nous entendons la réponse du commissaire et celle du ministre. Le débat reprend à 21 heures, sans le commissaire ni le ministre.


We shall listen to the arguments that are being put forward in this debate and then review our position again, but our group is leaning towards accepting Amendment No 14 from the PPE-DE Group, the first half of Amendment No 15 from the Verts/ALE Group, and possibly Amendment No 16 from the Verts/ALE Group.

Nous devrions écouter les arguments avancés au cours de ce débat avant de revoir une nouvelle fois notre position, mais notre groupe tend à vouloir accepter l'amendement 14 du groupe PPE-DE, la première moitié de l'amendement 15 du groupe des Verts et éventuellement l'amendement 16 du groupe des Verts.


The Group then debated whether Canada should invite the Union to hold a session in Canada in connection with the conference scheduled for Washington in 1915.

Les membres du Groupe débattent de la possibilité d’inviter l’Union à tenir, au Canada, une séance dans le cadre de la conférence qui doit se dérouler à Washington en 1915.


Mr. Garry Breitkreuz: Mr. Speaker, would not a much simpler solution be to gain unanimous consent to debate each group separately and then we can just move through the groups very quickly.

M. Garry Breitkreuz: Monsieur le Président, ne serait-il pas plus simple d'obtenir le consentement unanime pour débattre chaque groupe séparément? Nous pourrions passer très rapidement les groupes un à un.




D'autres ont cherché : et-then group     group then debated     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'group then debated' ->

Date index: 2021-02-10
w