Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crown corporation
Crown land
Government business enterprise
Government corporation
Government enterprise
National forest
Public corporation
Public enterprise
Publicly owned forest
Restructuring of State enterprises
SOE
Settling in your own downwash
Settling with power
State bank
State enterprise
State forest
State-owned bank
State-owned company
State-owned corporation
State-owned enterprise
State-owned forest
State-owned land
To restructure State-owned companies
Vortex ring condition
Vortex ring state
Vortex-ring state

Traduction de «greek state-owned » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
public enterprise | public corporation | state enterprise | state-owned enterprise | SOE | state-owned corporation | government enterprise | government corporation

entreprise publique | société publique | entreprise d'État


government corporation | Crown corporation | government business enterprise | state-owned corporation | state-owned enterprise

société d'État | société publique | société à capital public | entreprise publique | entreprise du secteur public | entreprise d'État


state-owned company | state-owned enterprise | SOE [Abbr.]

entreprise d'État | entreprise publique | société d'État






restructuring of State enterprises | to restructure State-owned companies

restructuration d'entreprises publiques | restructuration des entreprises d'Etat




Brussels Convention for the Unification of Certain Rules Relating to the Immunity of State-owned Vessels

Convention de Bruxelles sur les immunités des navires d'État


publicly owned forest [ national forest | State forest ]

forêt domaniale [ forêt publique ]


vortex ring state | vortex-ring state | settling in your own downwash | settling with power | vortex ring condition

état de vortex
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hellenic Defence Systems S.A (or Ellinika Amyntika Systimata A.E. - HDS) is a Greek company, which is almost fully-owned by the Greek State.

Hellenic Defence Systems S.A (ou Ellinika Amyntika Systimata A.E. – HDS) est une entreprise grecque, qui est détenue à quasiment 100 % par l'État grec.


Hellenic Defence Systems S.A. is 99.8% owned by the Greek State, 0.18% by Piraeus Bank (a private financial institution) and 0.02% by private individuals.

Hellenic Defence Systems S.A. est détenue à 99,8 % par l'État grec, à 0,18 % par la Banque du Pirée (un établissement financier privé) et à 0,02 % par des particuliers.


TRAINOSE S.A., also fully owned by the Greek state, was spun-off from OSE in 2008 and is the sole provider of passenger and freight services in Greece.

TRAINOSE S.A., également entièrement détenue par l'État grec, a été détachée d'OSE en 2008 et est le seul prestataire de services de transport de passagers et de fret en Grèce.


OSE S.A. manages the national Greek railway infrastructure and is currently fully-state owned.

OSE S.A. gère l'infrastructure ferroviaire nationale grecque et est actuellement entièrement détenue par l'État.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Second, the contested decision also erred in accepting the information that the assets which will be auctioned will not belong to ΝΕW LARKO but to the Greek State, whereas the truth is that the ore-smelting plant at Larymna, both the general ore-smelting installations and the smelter support installations, will never fall into the ownership of the Greek State but will remain even after the possible expiry of the contract for the lease of mining rights in the ownership of ΝΕW LARKO, because those rights are entirely owned by it.

Deuxièmement, la décision attaquée est également entachée d’erreur en ce qu’elle considère que les éléments d’actif devant être mis aux enchères appartiendront non pas à la NOUVELLE LARKO mais à l’État grec; la vérité est que l’usine métallurgique de Larymna et l’ensemble des installations de traitement du minerai, ainsi que les installations annexes de l’usine, ne deviendront jamais la propriété de l’État grec mais demeureront, même après la fin probable du bail des droits miniers, dans le giron de la NOUVELLE LARKO, puisqu’ils lui appartiennent en pleine propriété.


Brussels, 13 July 2011 – The European Commission has opened an in-depth investigation to verify whether six restructuring measures in favour of the Greek state-owned railway company TRAINOSE are in line with EU state aid rules.

Bruxelles, le 13 juillet 2011 – La Commission européenne a ouvert une enquête approfondie afin d'examiner la compatibilité de six mesures de restructuration en faveur de la société de chemins de fer publique grecque TRAINOSE avec les règles de l'UE relatives aux aides d'État.


At the time of the formal investigation procedure, 55,2 % of Larco's shares were owned by the Greek State through HRADF, 33,4 % by the National Bank of Greece S.A (‘NBG’, a private financial institution) and 11,4 % by Public Power Corporation S.A (‘PPC’, the incumbent electricity producer in Greece, of which the State is the majority shareholder).

À l'époque de la procédure formelle d'examen, l'État grec détenait 55,2 % des actions de Larco, par l'intermédiaire du HRADF, la National Bank of Greece SA («NBG», un établissement financier privé) en détenait 33,4 % et la Public Power Corporation («PPC», l'actuel producteur d'électricité en Grèce, dont l'État est l'actionnaire majoritaire) 11,4 %.


Regarding the possibility for the State to control ETVA, the Commission observes that until the end of 1999 ETVA was fully owned by the Greek State.

En ce qui concerne la possibilité pour l’État de contrôler l’ETVA, la Commission signale que, jusque fin 1999, l’ETVA appartenait dans son intégralité à l’État.


It is also self-evident that, since the procedure of denationalisation began in February 2001 (at a time when the main shareholder of the then selling Bank ETVA was the Greek State), the State, as a seller of ETVA to Bank Piraeus, ought to also provide and did actually provide its own guarantee to the purchaser of its shares in ETVA (Bank of Piraeus), regarding the asset that was for sale, i.e. the Shipyards, because the seller had to provide such a guarantee.

Il va, en outre, de soi que si la procédure de dénationalisation a commencé en février 2001 (à un moment où l’État était l’actionnaire majoritaire de la banque vendeuse ETVA SA), l’État, en tant que vendeur d’ETVA à la Banque du Pirée devait accorder et a accordé sa déclaration de garantie à l’acquéreuse des actions d’ETVA, la Banque du Pirée, en ce qui concernait l’avoir à vendre, c’est-à-dire, le chantier naval, car en tant que vendeur, il était tenu de fournir pareille déclaration.


Before 2003, the Cassandra Mines were owned by the company TVX Hellas SA, which had acquired them in 1995 from the Greek State through a public tender for DR 11 billion (approximately EUR 39,8 million (7)).

Avant 2003, les mines de Kassandra appartenaient à la société TVX Hellas S.A. qui les avait achetées auprès de l’État grec en 1995, à la suite d’un appel d’offres public, pour le prix de 11 milliards de drachmes (approximativement 39,8 millions d’euros) (7).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'greek state-owned' ->

Date index: 2024-06-01
w