Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central Greece
Communist Party of Greece
Enterprise Greece
Greece
Greece
HQ NDC – GR
Headquarters NATO Deployable Corps Greece
Hellenic Republic
Invest in Greece
KKE
Regions of Greece
Socialist Labour Party of Greece

Vertaling van "greece perhaps " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Communist Party of Greece [ KKE | Socialist Labour Party of Greece ]

Parti communiste de Grèce


Headquarters NATO Deployable Corps Greece [ HQ NDC – GR | Headquarters NATO Deployable Corps, Greece ]

Quartier général du Corps de déploiement de l’OTAN – Grèce


Greece [ Hellenic Republic ]

Grèce [ République hellénique ]








this annular segregation is perhaps also related to certain effects of working

cette ségrégation annulaire est peut être aussi en relation avec certains effets du corroyage




Ad Hoc Group on Military Assistance to Greece, Portugal and Turkey

Groupe ad hoc sur l'aide militaire à la Grèce, au Portugal et à la Turquie


Committee for Special Measures in Favour of Greece in the Social Field

Comité relatif à un soutien financier exceptionnel en faveur de la Grèce dans le domaine social
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Surely it should be for the good people of Greece perhaps to have a referendum on whether they should be in the euro.

Ce serait certainement une bonne chose que le peuple grec puisse s’exprimer par voie de référendum sur la place de leur pays dans la zone euro.


Surely it should be for the good people of Greece perhaps to have a referendum on whether they should be in the euro.

Ce serait certainement une bonne chose que le peuple grec puisse s’exprimer par voie de référendum sur la place de leur pays dans la zone euro.


For the first time we decided to respond to every challenge of the crisis: the future of Greece, of course, but also the challenges of sovereign debt, the banking situation, compliance with the common Eurozone rules, and lastly – perhaps the most crucial issue in the eyes of Europeans – the challenge of a return to growth.

Pour la première fois, nous avons décidé de répondre à tous les défis de la crise : l'avenir de la Grèce bien sûr, mais aussi le défi des dettes souveraines, le défi de la situation des banques, le défi du respect des règles communes au sein de la zone euro et enfin – peut être le plus essentiel aux yeux des Européens- le défi du retour à la croissance.


I am sorry to have to say this, but perhaps it is the custom in Greece to be ill-prepared to answer questions, although that is a custom unknown here in this House.

Je regrette, peut-être est-il usuel en Grèce de se préparer aussi mal à répondre à des questions, mais ici, ce n'est pas l'habitude.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Companies in smaller Member States tend to be keener on the Internal Market, perhaps because their home markets are obviously more limited - 69% of businesses in Ireland and Greece rated its impact as positive.

Dans les petits États membres, les entreprises se montrent plus favorables au marché intérieur, peut-être parce que leurs marchés nationaux sont manifestement plus réduits - 69% des entreprises irlandaises et grecques jugent l'impact positif.


I also feel that we must remind our fellow Members from Greece that the Macedonian people are being humiliated, mainly because of the attitude of Greece, which still forces all the countries of the European Union as well as Greece, to use the acronym ‘FYROM’ to refer to Macedonia. This constitutes genuine humiliation, and perhaps this would be enough to inspire our Greek friends to set about fighting to change this situation in their own country.

Je pense aussi qu'on doit rappeler à nos amis grecs que le peuple macédonien subit une humiliation, en bonne partie à cause de l'attitude de leur pays qui oblige encore, non seulement leur pays, mais l'ensemble des pays de l'Union européenne à appeler un pays par un acronyme, autrement dit : "Fyrom". Là est la vraie humiliation, et peut-être que nos amis grecs seraient bien inspirés de commencer à lutter dans leur pays pour changer cet état de choses.


The material cost is huge and the earthquakes cost both Greece and Turkey dearly. One particular part of this cost, and perhaps the most tragic, concerns the number of human beings who lost their lives, the number of families who were destroyed and the psychological shock suffered by the whole of the regions’ population, who are now filled with dread at the possibility of another earthquake.

En Grèce comme en Turquie, l'aspect le plus tragique du bilan est lié aux pertes en vies humaines, aux familles anéanties, au choc psychologique qu'a subi l'ensemble de la population des régions sinistrées dans la crainte d'un nouveau séisme.


It is my understanding, and perhaps the minister can correct me if my information is not accurate, that today significant numbers of Canadian Forces personnel have left Alberta destined for Thessalonika, Greece to await deployment on a peacekeeping basis in Kosovo.

Je crois savoir, et le ministre pourra rectifier si mon information n'est pas exacte, qu'un nombre important de soldats canadiens ont quitté aujourd'hui l'Alberta à destination de Thessalonique, en Grèce, en prévision du déploiement d'une force de maintien de la paix au Kosovo.


It now seems that some EU countries — Italy, Belgium, Spain, Portugal, and Greece perhaps — may not be able to meet the convergence criteria by 1998.

Il apparaît que certains pays (notamment l'Italie, la Belgique, l'Espagne, le Portugal, et la Grèce possiblement) n'arriveront peut-être pas à respecter les conditions de convergence d'ici 1998.


Perhaps in quoting a poem written by one of Greece's greatest poets, Constantine Cavafy, in 1911, entitled Ithaca, we can echo some appropriate words.

Peut-être un poème écrit en 1911 par un des plus grands poètes de Grèce, Constantin Cavafy, conviendrait-il? Ce poème, c'est Ithaque.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'greece perhaps' ->

Date index: 2025-04-21
w