Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «greatest respect because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
With the greatest respect, because I do respect the view that you have stated and the concern that motivates it, senator, those who would cause mischief for a particular agenda could attempt to do so under the existing provisions of the Criminal Code.

Permettez-moi de vous dire, parce que je respecte votre opinion et les préoccupations qui vous animent, sénateur Joyal, mais s'il y avait des gens qui voulaient nuire à d'autres dans un but particulier, ils pourraient essayer de le faire en utilisant les dispositions actuelles du Code criminel.


We did not want to go looking at amendments in the code, with the greatest respect, because we felt we were not looking at the amendments in the code, we were looking at Bill C-10.

Nous n'avons pas voulu proposer de modifier le code, car tel n'était pas notre propos vu que nous étudions le projet de loi C-10.


1. Stresses the paramount importance of sound financial management in respect to all EU development and humanitarian aid - ensuring that it is always used where the need is greatest, notably because European institutions involved in the decision-making and implementation of this aid must be fully accountable for to the European citizens and taxpayers;

1. souligne l’importance capitale d’une gestion financière saine de toute l’aide humanitaire et au développement de l’UE - en s'assurant qu'elle est toujours employée dans les domaines où les besoins sont les plus importants, notamment parce que les institutions européennes impliquées dans la prise de décisions et la mise en œuvre de cette aide doivent être pleinement responsables vis-à-vis des citoyens et des contribuables européens;


With all due respect, and I say this with the greatest respect, because your department has an extremely difficult task ahead.You merged the three components, the three departments, and you're in transition.

Avec tout le respect que je vous dois, et je le dis très respectueusement, parce que votre ministère fait face à une tâche extrêmement difficile.Vous avez fusionné les trois ministères, et vous êtes en situation de transition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They all deserve the greatest respect and the full support of Parliament, not least our prayers for divine protection, because their mission continues to be extremely dangerous.

Ils méritent tous notre plus grand respect et le soutien plein et entier du Parlement européen, et aussi nos prières, car leur mission demeure extrêmement dangereuse.


I would like to remind the committee.and I mean this with the greatest respect, because you do have a function as a parliamentary committee that is very important to the life of this country.

Je voudrais rappeler au comité.avec tout le respect que je lui dois, car votre fonction en tant que comité parlementaire est très importante pour la bonne marche du pays.


I say with all the greatest respect—because I really do believe we're all trying to do the right thing here, and I don't want to engage in a lengthy debate—that I think you're on very dangerous grounds when you try to give the state in legislation the right to determine what is a fair statement.

Selon moi—et je le dis avec le plus grand respect, car je crois réellement que nous essayons tous de faire la bonne chose, et je ne veux pas m'engager dans un long débat—nous nous aventurons en terrain très dangereux si nous donnons à l'État le droit de déterminer ce qui constitue une déclaration convenable.


– (NL) Mr President, I intend to concentrate on Mrs Lalumière’s report, for which I have the greatest respect, because I feel that as a report, it takes a very practical approach to issues concerning our security and that of others around us.

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais me pencher entre autres sur le rapport Lalumière, auquel je voue le plus grand respect dans la mesure où il traite de manière très pratique, selon moi, de questions concernant notre sécurité ainsi que la sécurité de nos voisins.


That is not acceptable, and with the greatest respect to Commissioner Monti, he is not in a position to answer this debate because, for example, when I asked Commissioner Byrne in the Committee on the Environment whether it would be possible not to waste a lot of time on legal procedures but simply go straight to a legal injunction, he said that would be possible. That was not in the statement we heard from Mr Monti just now.

Ce n'est pas acceptable. Et, sauf le respect que je dois au commissaire Monti, il n'est pas en position de répondre au débat car, par exemple, lorsque j'ai demandé au commissaire Byrne, en commission de l'environnement, s'il était possible de ne pas perdre trop de temps avec les procédures juridiques et de passer directement par une injonction légale, il a répondu que c'était possible, ce qui ne figurait pas dans la déclaration que le commissaire Monti vient de lire.


In that connection, I believe we must have the courage to tell the Turkish people that there are at least two prior conditions governing its accession to Europe. First, respect for the need for identity. This is being demonstrated across Europe by our fellow citizens all the more clearly because they have the greatest desire to protect their roots in the face of the ineluctable progress of globalisation.

Il me semble, à ce propos, que nous devons avoir le courage de dire au peuple turc qu'il y a aujourd'hui au moins deux conditions préalables à son adhésion à l'Europe : d'une part, le respect du besoin d'identité, manifesté à travers l'Europe par nos concitoyens d'autant plus clairement qu'ils ont le plus ferme désir de préserver leurs racines face aux inéluctables progrès de la mondialisation.




D'autres ont cherché : greatest respect because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'greatest respect because' ->

Date index: 2023-06-27
w