Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «great to have another northern colleague speaking » (Anglais → Français) :

My first question is not related to anything anyone has said, but it's great to have a northern colleague here—my riding is in the Yukon—so that's what I want to address.

Ma première question n'a pas rapport à ce qui s'est dit jusqu'ici, mais je me réjouis de voir que j'ai un collègue du Nord ici—je représente la circonscription du Yukon—et c'est à ce sujet que je souhaite m'arrêter.


Mr. Speaker, it is great to have another northern colleague speaking here.

Monsieur le Président, c'est très bien qu'un collègue du Nord prenne également la parole.


Mr. Speaker, it is great to have the opportunity to speak to the motion, M-412, brought by my colleague from Nipissing—Timiskaming.

Monsieur le Président, je suis heureux de pouvoir prendre la parole au sujet de la motion M-412, présentée par le député de Nipissing—Timiskaming.


Mr. Speaker, during question period, when I asked the Minister of Human Resources and Skills Development my second question, a number of my colleagues on this side heard the following: “Does that member have an earpiece that actually works?” I find sarcasm to be extremely inappropriate, and it pains me greatly to see a female colleague in the House make this type of c ...[+++]

Monsieur le Président, lors de la période des questions, quand j'ai posé ma deuxième question à la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, plusieurs de mes collègues, de ce côté-ci, l'ont entendue dire ce qui suit: « L'écouteur de la députée fonctionne-t-il bien? » Je trouve le sarcasme extrêmement déplacé, et cela me peine beaucoup de voir qu'une autre femme et collègue de la Chambre passe ce genre de commentaire à une autre femme et collègue, d'autant plus que la question du logement social est une ques ...[+++]


I would appeal to colleagues when we speak about the future development of Europe not to make the same mistake that President Prodi made when he was President of Commission by saying that this is only the first step towards a further treaty and further treaties which will bring about change, because the people who vote in the referendum ask the question: what is the point in voting on this treaty if we have to vote again on an ...[+++]

J'appelle mes collègues à avoir une chose à l'esprit quand il est question du développement futur de l'Europe: ne faites pas la même erreur que celle commise par le président Prodi qui, lorsqu'il était président de la Commission, a dit que cela n'était qu'un premier pas vers un traité ultérieur porteur de nouveaux changements. L'erreur tient en ce que les gens qui s'expriment par référendum posent cette question: à quoi sert de voter pour ce traité si n ...[+++]


I do not want to repeat many of the things colleagues have said here this afternoon, but we have to recognise that at the heart of the tragedy is another generation of little people living in those squalid camps in Palestine who are growing up, and the first game they play is throwing stones at soldiers – just as they did in Northern Ireland.

Je ne répéterai pas ce que d’autres collègues ont déjà dit cet après-midi, mais il faut reconnaître qu’au cœur de la tragédie se trouve une nouvelle génération d’enfants qui vivent dans des camps en Palestine, dans des conditions sordides, et dont le premier jeu consiste à jeter des pierres vers les soldats, tout comme en Irlande du Nord à l’époque.


– Madam President, may I firstly say that I do not blame you personally, but many colleagues have not been able to speak in the debate because they have left the Chamber while we wait for another Commissioner.

- (EN) Madame la Présidente, je tiens tout d’abord à dire que je ne vous en blâme pas personnellement, mais plusieurs de mes collègues n’ont pas pu s’exprimer dans ce débat parce qu’ils ont quitté l’Assemblée tandis que nous attendons un autre commissaire.


– Madam President, may I firstly say that I do not blame you personally, but many colleagues have not been able to speak in the debate because they have left the Chamber while we wait for another Commissioner.

- (EN) Madame la Présidente, je tiens tout d’abord à dire que je ne vous en blâme pas personnellement, mais plusieurs de mes collègues n’ont pas pu s’exprimer dans ce débat parce qu’ils ont quitté l’Assemblée tandis que nous attendons un autre commissaire.


And what did I see, but my esteemed colleague, Mr Harbour, speaking with great authority on the issue in hand with no indication that the votes were to follow next. For all I knew, it could have been a fire alarm or something else.

Quand la sonnerie a retenti - et je l’ai entendue depuis mon bureau -, j’ai regardé l’écran pour savoir ce qui se passait. Et qu’ai-je vu, sinon mon estimé collègue, M. Harbour, s’exprimant avec beaucoup d’autorité sur la question en cours, sans aucune indication que les votes allaient commencer après.


Speaking of the history of these two great peoples, I heard one member speak earlier of her ancestors who came here around 1640-mine arrived in La Prairie in 1680-and of all the other members who are new Canadians who came here a few years ago, like some of my colleagues in this House, or whose ancestors have been here almost fo ...[+++]

Parlant de l'histoire de ces deux grands peuples, j'ai entendu une députée tantôt parler de ses ancêtres qui sont arrivés aux environs de 1640-les miens sont arrivés en 1680 à La Prairie-, et des autres députés qui sont soit des Néo-Canadiens arrivés il y a quelques années, comme certains collègues en cette Chambre, ou bien qui demeurent ici depuis presque toujours, comme dans le cas de nos confrères et consoeurs autochtones.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'great to have another northern colleague speaking' ->

Date index: 2025-05-03
w