Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grant itself albeit quite legitimately " (Engels → Frans) :

Ms Adam: It is a judgment call as to when to get involved and when not to. The act itself defines quite clearly what is under the law and the federal obligations towards the services to be granted.

Mme Adam: C'est une question de jugement; la loi définit très clairement les paramètres et les obligations fédérales en ce qui concerne les services.


This gives this House all the more reason to believe that we should stand firm on this issue, given the powers that the Commission is proposing to grant itself, albeit quite legitimately.

Cela donne d’autant plus de raisons au Parlement de penser que nous devons être fermes sur la question, au vu des pouvoirs que la Commission propose de s’approprier, bien que tout à fait légitimement.


In itself this is quite legitimate, but in that case let us call a spade a spade.

Si de telles mesures sont légitimes en soi, de grâce, appelons un chat un chat.


A responsible government, by means of this quite legitimate gesture, would acknowledge a problematic situation that it had created itself, and also thus acknowledge the outstanding contribution made by those very individuals, our seniors, through their hard work and dedication, to the development of Quebec and Canada.

Un gouvernement responsable reconnaîtrait, par ce geste tout à fait légitime, une situation problématique qu'il a lui-même créée et reconnaîtrait aussi d'emblée l'apport extraordinaire que ces mêmes personnes, nos aînés, par leur travail et leur dévouement, ont apporté à l'épanouissement du Québec et du Canada.


If government itself is saying that we're not going to meet them, it is quite legitimate for us to report that.

Si le gouvernement dit lui-même qu’il n’a pas l’intention d’atteindre les objectifs, nous avons des motifs légitimes de le mentionner dans nos rapports.


Whereas some francophones are poorly served on television in their own language, this other person believes that it is quite legitimate to ask for a licence to be granted for services in their own language, and not in the second official language.

Alors qu'à la télévision, certains francophones ne sont pas servis dans leur propre langue, cette autre personne croit qu'il est tout à fait légitime de demander qu'une licence soit octroyée pour faire une distribution de services dans sa langue à elle, et non pas dans la deuxième langue officielle.


Those who sometimes worry that in seeking such guarantees Parliament is trying to modify the interinstitutional equilibrium should remember that this substantial delegation of powers is itself a modification of the interinstitutional equilibrium as it exists and that in those circumstances it is quite legitimate for Parliament to seek to obtain certain guarantees.

Ceux qui s'inquiètent parfois que le Parlement, en recherchant de telles garanties, tente de modifier l'équilibre interinstitutionnel devraient se souvenir que cette délégation substantielle de pouvoirs est en soi une modification de l'équilibre interinstitutionnel actuel et qu'il est donc légitime, dans un tel contexte, que le Parlement cherche à obtenir certaines garanties.


As you know, the dreadful terrorist attacks in the United States have fuelled quite legitimate feelings of concern within the European Parliament itself.

Comme vous le savez, les terribles attentats terroristes qui ont été commis aux États-Unis ont nourri des sentiments d'inquiétude tout à fait légitimes au sein même de notre Parlement européen.


And why not restore sovereignty to the Member States in this regard and with it the legitimate right to protect our borders? After all, the dramatic events which we have witnessed have quite clearly shown that protecting borders was key to security, because this is what the government of the United States immediately did when it found itself in an emergency situation.

Et pourquoi ne pas restaurer la souveraineté des États membres en cette matière, restaurer aussi une protection légitime de nos frontières dont les événements dramatiques que nous avons vécus ont montré à l'évidence qu'elle était un élément de sécurité, puisque c'est ce que fit immédiatement le gouvernement des États-Unis lorsqu'il s'est trouvé en présence d'une situation dramatique.


Before the parties gave any kind of authorization, before any discussion or joint action, without any mandate, the Government of Canada, a legitimately elected government, unilaterally, arbitrarily and arrogantly decided to add a provision whereby it granted itself the authority to set any stubborn province right.

Donc, cela donne au gouvernement du Canada, sans qu'il ait été autorisé par les parties, sans qu'il y ait eu discussion, sans qu'il y ait eu concertation, sans qu'il y ait eu mandat, le gouvernement fédéral du Canada, dans toute son arrogance, dans tout son arbitraire, décide de son propre chef de se donner, comme gouvernement légitimement élu, en abusant peut-être de nos institutions, un article qui va lui permettre de mettre n'importe quelle province récalcitrante au pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grant itself albeit quite legitimately' ->

Date index: 2021-08-29
w