Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "governments before and today have constantly told " (Engels → Frans) :

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, the member from British Columbia, who is one of the most honoured colleagues in the House of Commons, with over 20 years of service to the Canadian public, knows very well that the Conservative and Liberal governments of before and today have constantly told the aboriginal people to pound sand and take their case ...[+++]

M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, le député de la Colombie-Britannique qui, avec plus de 20 ans au service du public, est l'un de nos collègues les plus honorés à la Chambre des communes, sait pertinemment que les gouvernements libéraux et conservateurs qui se sont succédés jusqu'à aujourd'hui ont toujours dit aux autochtones de ne pas les importuner et de porter leurs plain ...[+++]


In the last parliament we told the government that bills like the Employment Equity Act, conditional sentencing and bills that had flaws in them would be challenged by the courts, just like the one before us today.

Au cours de la dernière législature, nous avons dit au gouvernement que certains projets de loi, dont ceux sur l'équité en matière d'emploi et la condamnation avec sursis ainsi que d'autres présentant des lacunes, seraient contestés par les tribunaux, comme c'est le cas de celui dont nous sommes saisis.


I have to say that I had hoped I would be wrong and, without wishing to offend you, Prime Minster, like all Belgians, I would have liked to have before me today the Head of Government duly elected at the ballot box on 13 June.

J’avoue que j’espérais me tromper et sans vouloir vous offenser, Monsieur le Premier ministre, j’aurais aimé – comme tous les Belges – avoir devant moi aujourd’hui le chef du gouvernement issu du scrutin du 13 juin dernier.


In addition to constantly stressing these objectives and performing analyses – the European Parliament is a political body, not a research centre – I feel we should discuss the reason why these high-sounding goals are not being met and which are the political costs which we in Europe do not have the courage to face in order to achieve them, to convert them into practical reforms, the reforms discussed in the reports ...[+++]

En plus de répéter continuellement ces objectifs et de procéder à des analyses - le Parlement européen est un organe politique, non un centre d'études -, je crois que nous devrions discuter des raisons pour lesquelles ces objectifs ronflants ne sont pas atteints et des coûts politiques qu'on n'a pas le courage d'aborder en Europe pour les rendre réels, en faire des réformes concrètes - les réformes dont ont parle dans les rapports que no ...[+++]


– Mr President, the resolution that we have before us today is not intended in any way to criticise the key actors namely the Bhutanese or Nepalese Governments in the process of finding a solution for the 96 000 Nepalese speaking Bhutanese refugees living in the camps.

- (EN) Monsieur le Président, la résolution qui nous est soumise aujourd'hui ne veut en aucune façon critiquer les principaux acteurs, à savoir les gouvernements bhoutanais et népalais, impliqués dans la recherche d'une solution pour les 96 000 Bhoutanais de langue népalaise vivant dans des camps.


– Mr President, the resolution that we have before us today is not intended in any way to criticise the key actors namely the Bhutanese or Nepalese Governments in the process of finding a solution for the 96 000 Nepalese speaking Bhutanese refugees living in the camps.

- (EN) Monsieur le Président, la résolution qui nous est soumise aujourd'hui ne veut en aucune façon critiquer les principaux acteurs, à savoir les gouvernements bhoutanais et népalais, impliqués dans la recherche d'une solution pour les 96 000 Bhoutanais de langue népalaise vivant dans des camps.


As other Members have told you, the suffering that Mrs Nawal El Saadawi is having to endure is edifying and it has also been said today that she will soon have to appear before a criminal court and risks imprisonment and a forced divorce.

Comme vous l'ont dit nos collègues, le calvaire que subit Mme Nawal Saadawi est édifiant et aujourd'hui, on a dit également qu'elle doit comparaître bientôt devant un tribunal pénal et risque la prison et le divorce forcé.


Senator Kirby has told us that the government intends to propose amendments which would alter considerably the heart of the bill - namely, clauses 3, 4, 5, 7, 8, 9, and 10 - to introduce amendments which for the most part will contradict what is in the bill before us today.

Le sénateur Kirby nous a dit que le gouvernement avait l'intention de proposer des amendements qui modifieraient considérablement le contenu du projet de loi, soit les articles 3, 4, 5, 7, 8, 9, et 10, et qui contrediraient pour la plupart ce qui se trouve maintenant dans le projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui.


Should the amendments reflect exactly what Senator Kirby has told us, they will gut the bill, and, if approved, result in legislation having only a modicum of similarity to the content and purpose of Bill C-28 as it is before us today.

Si les amendements correspondent exactement à ce que le sénateur Kirby nous a dit, ils éviscéreront le projet de loi et, s'ils sont approuvés, la loi éventuelle ressemblera peu au projet de loi sous sa forme actuelle.


They have to be looked square in the eye and told that if they decide to leave this country we are going to leave our cheque book right here at home locked safely in the drawer. [Translation] Hon. Alfonso Gagliano (Secretary of State (Parliamentary Affairs) and Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, the motion before us today ...[+++]refers to three issues between the government of Canada and the government of Quebec.

[Français] L'hon. Alfonso Gagliano (secrétaire d'État (Affaires parlementaires) et leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, la motion qui nous est présentée aujourd'hui fait référence à trois dossiers entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'governments before and today have constantly told' ->

Date index: 2024-02-22
w