Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "government will lose approximately $260 " (Engels → Frans) :

One is that the government will lose approximately $260 million per year in lost revenues, and the second is that you are concerned with the environmental impact, particularly of mining.

D'une part, le gouvernement va avoir un manque à gagner d'environ 260 millions de dollars par an, et d'autre part vous êtes préoccupée par les retombées environnementales des mines en particulier.


To sum up, honourable senators, with respect to this issue, the government will lose approximately $76 million in revenue through the much heralded reductions on sports equipment and children's clothing but will gain $350 million in tariff increases when this has been implemented.

Si on résume la situation, honorables sénateurs, le gouvernement perdra environ 76 millions de dollars de revenus en raison des réductions consenties sur les articles de sport et les vêtements d'enfants, des réductions annoncées à grand renfort de publicité, mais l'augmentation des droits de douane lui procurera 350 millions de dollars de revenus.


The federal budget of March 21, 2013, has estimated that the federal government will lose approximately $4 billion in tax revenue this year due to discounted oil and gas prices.

Selon les données du budget fédéral du 21 mars 2013, le gouvernement fédéral perdra, cette année, 4 milliards de dollars parce que les prix de son pétrole et de son gaz naturel ne sont pas assez élevés.


(6a) Estimates indicate that the governments of the Member States lose approximately EUR 860 000 million through tax evasion and approximately EUR 150 000 million through tax avoidance.

(6 bis) Selon les estimations, la fraude fiscale coûte près de 860 milliards d'euros et l'évasion fiscale près de 150 milliards d'euros aux gouvernements des États membres.


Indeed, we estimate that the government will lose approximately $1 billion a year in tax revenues if energy royalty trusts are forced to convert back to a corporate structure.

En fait, nous estimons que le gouvernement perdra environ un milliard de dollars en revenus fiscaux chaque année si les fiducies de redevances énergétiques sont contraintes de se reconvertir en une structure de société par actions.


As Mr. Armstrong points out, the result is that Canadian banks will lose income from those loans and in turn the government will lose the tax benefit from that income.

La conséquence, comme M. Armstrong le fait remarquer, c’est que les banques canadiennes perdront les revenus qu’elles tirent de ces prêts, et le gouvernement, de son côté, perdra les recettes fiscales qu’il tirait de ces revenus.


As human dignity and in consequence humanity are such fundamental values of the European Union (see both the Nice and the Lisbon Treaty), if these values are constantly violated by Serbia in denying the 1944-45 genocide committed by the Titoist partisans, to which approximately 40 000 Vojvodina Hungarians, 260 000 Germans and Jews fell victim under the pretext of their ‘collective guilt’, thus denying rehabilitation to all the victims, why is it that the Commission does not raise this question as a crucial SAA and enlargement condition under the Copenhagen Criteria in its negotiations and actions with any ...[+++]

La dignité de l’être humain et en conséquence l’humanité sont des valeurs fondamentales de l’Union européenne (voir le traité de Nice et le traité de Lisbonne). Considérant que la Serbie viole constamment ces valeurs en refusant de reconnaître le génocide perpétré en 1944-1945 par les partisans de Tito, dont ont été victimes environ 40 000 Hongrois, 260 000 Allemands et Juifs de Voïvodine sous le prétexte de leur «culpabilité collective», et donc de réhabiliter toutes les victimes, pour quelle raison la Commission ne fait-elle pas de cette question une condition décisive de l’accord de stabilisation et d’association et de l’élargissement au titre des critères de Copenhague dans ses négociations et actions avec tous les ...[+++]


As human dignity and in consequence humanity are such fundamental values of the European Union (see both the Nice and the Lisbon Treaty), if these values are constantly violated by Serbia in denying the 1944-45 genocide committed by the Titoist partisans, to which approximately 40 000 Vojvodina Hungarians, 260 000 Germans and Jews fell victim under the pretext of their ‘collective guilt’, thus denying rehabilitation to all the victims, why is it that the Commission does not raise this question as a crucial SAA and enlargement condition under the Copenhagen Criteria in its negotiations and actions with any ...[+++]

La dignité de l’être humain et en conséquence l’humanité sont des valeurs fondamentales de l’Union européenne (voir le traité de Nice et le traité de Lisbonne). Considérant que la Serbie viole constamment ces valeurs en refusant de reconnaître le génocide perpétré en 1944-1945 par les partisans de Tito, dont ont été victimes environ 40 000 Hongrois, 260 000 Allemands et Juifs de Voïvodine sous le prétexte de leur «culpabilité collective», et donc de réhabiliter toutes les victimes, pour quelle raison la Commission ne fait-elle pas de cette question une condition décisive de l’accord de stabilisation et d’association et de l’élargissement au titre des critères de Copenhague dans ses négociations et actions avec tous les ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government will lose approximately $260' ->

Date index: 2022-01-23
w