Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «government to fulfil long unkept » (Anglais → Français) :

These citizens, fellow citizens of ours, look to the government to fulfil long unkept promises of many previous governments to ensure that discrimination in their lives and in their employment will cease so that they may play their full role in society.

Ces citoyens, nos concitoyens, attendent du gouvernement qu'il veille à ce que la discrimination dont ils sont victimes dans la vie et au travail cesse de façon à ce qu'ils puissent jouer leur rôle entier dans notre société.


18. Produce a feasibility assessment on the nature, risks and advantages of establishing a system in the long run under which Member States may participate in the issuance of common government bonds, as long as they fulfil predefined specific criteria (Recommendation 5, Indent 1);

18. élaborer une évaluation de faisabilité sur la nature, les risques et les avantages de la mise en place à long terme d'un système permettant aux États membres de participer à l'émission de bons communs du Trésor, pour autant qu'ils satisfassent à des critères spécifiques prédéfinis (Recommandation 5, tiret 1),


Clearly, this government is fulfilling its long standing commitment to respect jurisdiction.

Manifestement, ce gouvernement remplit sa promesse de longue date de respecter les champs de compétence.


15. Notes the wide-ranging reforms undertaken by the Georgian Government following the Rose Revolution; encourages further progress to be made in pluralistic governance and dialogue between the government and the opposition, the rule of law and compliance with human rights obligations, particularly as regards independence of the judiciary, zero-tolerance of police violence, criminal justice reforms and the improvement of detention conditions; calls on the Georgian authorities to respect property rights, freedom of assembly, freedom of expression, minority rights in compliance with the Framework Convention for the Protection of National ...[+++]

15. constate que, à la suite de la "révolution rose", le gouvernement géorgien a entrepris des réformes de grande envergure; préconise de nouveaux progrès en matière de gouvernance pluraliste et de dialogue entre gouvernement et opposition, d'État de droit et de respect des obligations en matière de droits de l'homme, notamment en ce qui concerne l'indépendance du système judiciaire, la tolérance zéro à l'égard des violences policières, la réforme de la justice pénale et l'amélioration des conditions de détention; invite les autorités géorgiennes à respecter les droits de propriété, la liberté de réunion, la liberté d'expression, les d ...[+++]


They are demanding that Parliament see to it that there be a fulfilment of what the present government promised a long time ago, and pass a law that will protect workers when they denounce government wrongdoings.

Ils demandent au Parlement de voir à ce que la promesse que le gouvernement actuel a faite il y a longtemps soit tenue et à ce qu'une loi protégeant les travailleurs qui dénoncent des écarts de conduite au sein du gouvernement soit adoptée.


I would like to ask the President-in-Office of the Council if he agrees with me in his assessment that the Cuban government has a long way to go before it can fulfil the obligations of the democratic clause, both for an Association Agreement and to establish other links with the European Union, and I would like him to expand on the subject of economic freedom, fundamental rights – which was previously called formal democracy, that we now all share – and above all political pluralism, which are the prerequisites of the common position.

Je demande à M. le président en exercice du Conseil s'il est d'accord avec moi sur le fait que le gouvernement cubain a encore un long chemin à parcourir pour satisfaire aux obligations de la clause démocratique, que ce soit pour un accord d'association ou pour l'établissement d'autres relations avec l'Union européenne. Je voudrais également qu'il développe un peu la question des libertés économiques, des droits fondamentaux - ce qui s'appelait avant la démocratie formelle et que nous partageons tous aujourd'h ...[+++]


I would like to ask the President-in-Office of the Council if he agrees with me in his assessment that the Cuban government has a long way to go before it can fulfil the obligations of the democratic clause, both for an Association Agreement and to establish other links with the European Union, and I would like him to expand on the subject of economic freedom, fundamental rights – which was previously called formal democracy, that we now all share – and above all political pluralism, which are the prerequisites of the common position.

Je demande à M. le président en exercice du Conseil s'il est d'accord avec moi sur le fait que le gouvernement cubain a encore un long chemin à parcourir pour satisfaire aux obligations de la clause démocratique, que ce soit pour un accord d'association ou pour l'établissement d'autres relations avec l'Union européenne. Je voudrais également qu'il développe un peu la question des libertés économiques, des droits fondamentaux - ce qui s'appelait avant la démocratie formelle et que nous partageons tous aujourd'h ...[+++]


These people look to this government to fulfil long unkept promises of many previous governments to ensure that discrimination in their lives and in their employment will cease so that they may play their full role in our society.

Ces gens comptent sur le gouvernement actuel pour donner suite aux promesses non tenues de beaucoup de gouvernements précédents en veillant à ce qu'ils ne soient plus victimes de discrimination, tant dans leur vie personnelle que dans leur vie professionnelle, afin qu'ils puissent jouer un rôle actif dans notre société.


As a Finn, I would ask the Prime Minister of our beloved neighbour and the country to hold the presidency the following question. The conclusions of Stockholm state that the sound economic situation that has lasted quite a long time now in the European Union would not have been possible without monetary and economic union: has the Swedish government started preparations to fulfil their Community obligations by joining the third phase of monetary and ec ...[+++]

Le Finlandais que je suis pose la question au Premier ministre du pays qui est notre voisin cher et qui assure la présidence : il est dit dans les décisions de Stockholm que la bonne situation économique qui dure depuis un certain temps dans l’Union européenne n’aurait pas été possible sans l’Union économique et monétaire.


I would suggest that the government has a long way to go before it is fulfilling its red book promise of giving more independence to committees, of giving more members of Parliament the ability to affect legislation and to help in the creation of legislation.

Je suis d'avis que le gouvernement a beaucoup de chemin à faire avant de remplir sa promesse du livre rouge d'accorder plus d'indépendance aux comités, de donner aux députés la possibilité d'influer sur le processus législatif et de contribuer à l'élaboration des lois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government to fulfil long unkept' ->

Date index: 2024-05-17
w