Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C+I+G schedule
C+I+G spending schedule
Central government expenditure
Consumption+investment+government spending schedule
Expenditure review
Federal expenditures
Federal government expenditures
Federal government spending
Federal spending
Government expenditure
Government expenditures
Government spending
Government spending review
Governmental expenditures
Public expenditures
Public spending
Spending review

Vertaling van "government spends $140 " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central government expenditure | government expenditure | government spending

dépenses de l'Etat | dépenses publiques


expenditure review | government spending review | spending review

réexamen des dépenses


public expenditures [ government expenditures | governmental expenditures | public spending | government spending ]

dépenses publiques


federal expenditures [ federal government expenditures | federal spending | federal government spending ]

dépenses du gouvernement fédéral [ dépenses fédérales | dépenses des autorités fédérales ]


C+I+G schedule [ consumption+investment+government spending schedule | C+I+G spending schedule ]

dispositif C+I+Pu [ courbe consommation+investissement+dépenses publiques | formule C+I+Pu | courbe combinée consommation plus investissement ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The reality is that while we are spending $140 billion a year on health care, 70 per cent of which is from the single payer, our government, and 30 per cent of which is private — 15 per cent coming from insurance and 15 per cent from the pockets of the private sector — we are not doing well.

Nous devons nous rendre compte que, alors que nous dépensons 140 milliards de dollars par année pour les soins de santé, dont 70 p. 100 proviennent des fonds publics, c'est-à-dire du gouvernement, et le reste à égalité des assurances et du secteur privé, la situation est loin d'être rose.


Which is more draconian: losing the bulk of social programs or reducing spending on social programs by $15 billion out of total government spending of about $155 billion in that area, that is reducing federal and provincial spending together to about $140 billion?

Qu'est-ce qui est le plus draconien, perdre l'essentiel de nos programmes sociaux ou réduire les dépenses sociales de 15 milliards sur un total de 155 milliards? C'est le total des dépenses fédérales et provinciales, et nous le ramènerions à 140 milliards environ.


My colleagues will show how by applying these principles we can get more social security for more Canadians out of $140 billion in combined federal and provincial social spending than the current government is going to get out of $155 billion in combined social spending.

Mes collègues montreront comment, en appliquant ces principes, nous pourrons obtenir, sur le plan de la sécurité sociale et pour plus de Canadiens, un meilleur rendement de 140 milliards de dollars en dépenses fédérales et provinciales combinées que de 155 milliards de dollars de dépenses combinées.


When the government spends $140 million it takes the money from Peter and gives it to Paul.

Quand le gouvernement dépense 140 millions de dollars, il puise l'argent dans les poches de Pierre pour le donner à Paul.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
And it introduced a very Canadian notion to international law, in that in answering to the questions the government decided to draft and send to the courts, the courts said of course you want us to say no to the three questions, and of course the way they're drafted it's no, but then we'll spend 140 paragraphs to add to what you've asked us and even make a sly comment about the fairness of the questions along the way.

Ce jugement a introduit une notion très canadienne dans le droit international, puisqu'en répondant aux questions que le gouvernement a décidé de préparer et d'envoyer aux tribunaux, les tribunaux ont déclaré: bien entendu vous voulez que nous répondions non aux trois questions, et, bien sûr, telles qu'elles sont rédigées, c'est non, mais ensuite nous étofferons notre réponse sur 140 paragraphes et en profiterons même pour faire un commentaire en douce à propos de l'impartialité des questions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government spends $140' ->

Date index: 2023-07-28
w