Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "government not only to arbitrarily seize a $30 billion paper surplus " (Engels → Frans) :

Does he also think it is good management, especially in light of future possibilities of shortfalls or setbacks in financial markets, for his government not only to arbitrarily seize a $30 billion paper surplus but also to have used accounting tricks to date to drain off $10 billion before now?

Je voudrais savoir si le député juge qu'il est conforme à une saine gestion, surtout compte tenu du risque d'éventuels déficits ou de replis des marchés financiers, que son gouvernement saisisse arbitrairement non seulement les 30 milliards de dollars de surplus sur papier, mais qu'il ait aussi eu recours à des subtilités de comptabilité qui lui ont permis à ce jour de mettre la main sur 10 milliards de dollars.


If the federal government did indeed provide $5 billion to absorb the deficits in the three pension plans, could it be that, out of the anticipated surplus of $30 billion, there is $25 billion that do not belong to it, or that only half of that amount belong to it since the government and the workers both ...[+++]

Le cas échéant, si c'est cinq milliards de dollars que le gouvernement fédéral a épongés, comme déficit des trois régimes de pension, est-ce que cela se pourrait qu'entre le surplus appréhendé de 30 milliards et sa contribution de cinq milliards, il reste 25 milliards qui ne lui appartiennent pas ou qui lui appartiennent à 50 p. 100, parce que sa contribution est à 50 p. 100, et celle des travailleurs est à 50 p. 100?


Not only is the government using the surpluses already accumulated, which total approximately $30 billion and are beyond what is necessary to maintain the pension plans, but it will also use that $30 billion to pay its share of contributions.

Non seulement le gouvernement se sert des surplus déjà accumulés qui sont autour de 30 milliards, au-delà de ce qui est nécessaire, je l'ai dit, pour assurer les fonds de pension, mais il va se servir de ce montant de 30 milliards pour payer sa part de cotisations.


I think that people who have worked 25 or 30 years for a company, who have supported a family, deserve to have their government—which accumulated a $13 billion surplus last year—implement a program that would cost no more than $75 million a year to help workers, not only those in the forestry sector but in all industrial sectors as well.

À mon avis, quelqu'un qui a travaillé 25 ans, voire 30 ans, pour une entreprise, qui a fait vivre sa famille, mériterait aujourd'hui qu'un gouvernement qui a accumulé 13 milliards de dollars de surplus l'an dernier mette en place un programme qui ne coûterait au maximum que 75 millions de dollars par année, pour venir en aide à ces travailleurs non seulement du secteur forestier, mais de tous ...[+++]


I will not get a chance to speak to many of the motions which I put forward, but obviously we have put forward amendments to this bill that would take away the enabling language that was cleverly put in to allow the government to take not only this $30 billion surplus, but all other surpluses; all future surpluses which will be invested by the public sector pension investment board.

Je ne pourrai pas intervenir sur les nombreuses motions que je parraine, mais il est clair que nos amendements supprimeraient le libellé d'habilitation adroitement inséré pour que le gouvernement puisse mettre la main non seulement sur ce surplus de 30 milliards de dollars, mais aussi sur tout surplus que pourrai ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government not only to arbitrarily seize a $30 billion paper surplus' ->

Date index: 2025-09-29
w