Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "government never really took " (Engels → Frans) :

For a number of reasons, treaty making never really took hold in B.C. As a result, and as the courts have repeatedly affirmed, the vast majority of the province is subject to claims of outstanding Aboriginal rights and title.

Pour un certain nombre de raisons, la conclusion de traités n'a jamais été réellement populaire en Colombie-Britannique. Par conséquent, et comme les tribunaux l'ont confirmé à maintes reprises, la vaste majorité de la province fait l'objet de revendications de droits et de titres en suspens de la part de Premières nations.


The government never really cared what stakeholders and opposition parties had to say on the bill.

Le gouvernement ne s'est jamais vraiment soucié de ce que les personnes intéressées et les partis d'opposition avaient à dire au sujet du projet de loi.


That led to a behind-the-scenes debate that never really took place in the context of the agreement on services.

Tout cela a abouti à un débat larvé qui n'a pas vraiment eu lieu dans le contexte de l'accord sur les services.


If this wall of illiberality and anti-democracy really does exist in Italy, why, in so many years of left-wing government, has it never been brought down?

S’il existe vraiment un mur contre les libertés et la démocratie en Italie, pourquoi n’a-t-il pas été détruit pendant toutes ces années où le centre-gauche gouvernait?


If this wall of illiberality and anti-democracy really does exist in Italy, why, in so many years of left-wing government, has it never been brought down?

S’il existe vraiment un mur contre les libertés et la démocratie en Italie, pourquoi n’a-t-il pas été détruit pendant toutes ces années où le centre-gauche gouvernait?


We must acknowledge the substantial help we received from the Belgian Presidency, which really took the project to heart, but it was the Parliament-Commission cooperation which won for us the chance – and I would stress, this is a chance which has never before been available in European history – to reform the institutions by means of a broad, open debate with no time pressure, so that all the European citizens can listen to us and understand what we are talking about.

Nous devons reconnaître que la présidence belge nous a beaucoup aidé, qu'elle a fait de ce thème un symbole extraordinaire, mais c'est le travail Parlement-Commission qui nous a conduit - je le répète - vers la possibilité - une première dans l'histoire de l'UE - de procéder à une modernisation des institutions avec un cadre très vaste, un débat ouvert, avec du temps devant nous de façon que tous les citoyens européens puissent nou ...[+++]


When we went to the Council of Ministers meeting, we found that there were other Member States with exactly the same problems, Finland, for example, where the ministers and governments of those countries had never really contacted their Members of the European Parliament to explain the difficulties they thought they were going to have.

Lorsque nous nous sommes rendus à la réunion du Conseil de ministres, nous avons constaté que d'autres États membres connaissaient exactement les mêmes problèmes. Par exemple, en Finlande, où les ministres et les gouvernements de ces pays n'ont jamais réellement contacté les députés du Parlement européen pour expliquer les difficultés qu'ils pensaient rencontrer.


Moreover, the government never really took steps to inform the House of the results of earlier peacekeeping missions.

De plus, le gouvernement n'a jamais véritablement pris les moyens pour informer cette Chambre des résultats des missions de paix précédentes.


– (DA) Mr President, I should like to thank the Commissioner and the President-in-Office of the Council for their reports on the Cairo summit and say how really surprising I think it is that there has never been a summit of this kind before. When, however, one learns that it took four years to arrange it, then this is not perhaps so extraordinary.

- (DA) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier le président en exercice du Conseil ainsi que le commissaire pour leurs comptes rendus du Sommet du Caire et de déclarer qu'il y a tout lieu, selon moi, de s'étonner du fait qu'une telle réunion n'ait jamais eu lieu précédemment, mais lorsqu'on apprend qu'il a fallu quatre ans de préparation, ce n'est peut-être pas si étonnant.


We maintained all along that the government never really cared about decent labour standards, work standards or any of those conditions.

Nous soutenons depuis le début que le gouvernement ne s'est vraiment jamais préoccupé le moindrement de normes du travail correctes ni de conditions de travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government never really took' ->

Date index: 2024-12-16
w