Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "government has to say tonight because " (Engels → Frans) :

But what the government really wants to do—we have forgotten a bit that there are still $40 billion to be cut before 2003—the government very generously says that because of our sound economic situation, it will only cut $38 billion between now and 2003.

En réalité—et on l'a un peu perdu de vue, mais il reste encore 40 milliards de dollars de coupures à venir d'ici 2003—ce que le gouvernement se propose de faire, et il le dit très généreusement: «Eh bien, compte tenu de la situation florissante dans laquelle nous sommes, je vais me contenter de réduire les coupures d'ici 2003 à seulement 38 milliards de dollars».


This is a retreat from banning bulk water exports and this retreat is clearly, although the government will not say so, because of the North American Free Trade Agreement.

C'est donc un recul par rapport à l'interdiction d'exporter de grandes quantités d'eau et, même si le gouvernement refusera de l'admettre, ce recul est clairement dû à l'Accord de libre-échange nord-américain.


A professor at one of our universities, who was retained by the provincial government, has said the same thing; maybe they're in a conflict because now they're working for the government and then saying something, because they're supposed to be objective.Everybody has an opinion.

Un professeur de l’une de nos universités dont les services avaient été retenus par le gouvernement provincial a dit la même chose; il peut y avoir un conflit à ce moment-là parce que la personne travaille pour le gouvernement et dit quelque chose, parce qu’elle est censée être objective.


I am looking forward to what the government has to say tonight because we need a strong statement from the Minister of the Environment, the Minister of Foreign Affairs and the Prime Minister about what they will do to bring pressure to bear.

J'ai hâte d'entendre ce que le gouvernement dira ce soir, car nous avons besoin d'une déclaration ferme de la part du ministre de l'Environnement, du ministre des Affaires étrangères et du premier ministre à propos de ce qu'ils feront pour exercer des pressions.


I ask them, and all you, the few Members still present here during the discussion of this important topic, to consider the following: if they have come to know of such serious infringements of the law in cases of foreigners who are politically quite irrelevant to the Hungarian State and Hungarian Government, what may be the fate of those who are opponents of the Hungarian Government, let us say because they are politically opposed ...[+++]

Je leur demande, et à vous tous, les quelques députés encore présents ici pendant le débat sur ce thème essentiel, d’envisager la chose suivante: s’ils ont été au courant de ces violations si graves du droit concernant des étrangers n’ayant aucun lien politique avec l’État hongrois et le gouvernement hongrois, quel peut être le sort réservé aux opposants du gouvernement hongrois, disons parce qu’ils sont politiquement opposés au gouvernement?


I talked to the director of a major Anglo-Dutch company last week and he says that he finds organised crime is increasing and – I use the word which he used – ‘exponentially’, increasing incredibly fast, and yet the Member State governments do nothing about it, because the public does not know the full picture and does not push the governments, so they say, ‘Well, don’t worry, everything is okay’. We have a serious problem.

La semaine dernière, j’ai parlé au directeur d’une importante société anglo-néerlandaise. Il a dit constater une augmentation «exponentielle» – j’utilise ses mots – du crime organisé, à un rythme incroyablement rapide, et que les gouvernements des États membres ne font rien parce que le public ne connaît pas l’intégralité du problème et ne pousse pas ceux-ci à le faire.


Looking at the government of those countries – and here it is not my intention to enter into controversy, but I should just like to say it, because the other side frequently enters into controversy – I see that countries with a left-wing government are by no means doing any better than those with a right-wing government.

Si l’on observe le gouvernement de ces pays - et je précise que je n’ai pas l’intention ici d’entrer dans une controverse, mais comme l’autre partie entre fréquemment dans une controverse, je voudrais simplement le dire - je vois que les pays qui ont un gouvernement de gauche ne font pas du tout mieux que ceux qui ont un gouvernement de droite.


Looking at the government of those countries – and here it is not my intention to enter into controversy, but I should just like to say it, because the other side frequently enters into controversy – I see that countries with a left-wing government are by no means doing any better than those with a right-wing government.

Si l’on observe le gouvernement de ces pays - et je précise que je n’ai pas l’intention ici d’entrer dans une controverse, mais comme l’autre partie entre fréquemment dans une controverse, je voudrais simplement le dire - je vois que les pays qui ont un gouvernement de gauche ne font pas du tout mieux que ceux qui ont un gouvernement de droite.


This is just another example of the highest court in the land interpreting the legislation it gets from people like the hon. members opposite, who are gradually diminishing the powers of the provinces and find excuses for these multiple intrusions by the central government, and I say central, because this has gradually become a centralist government.

C'est là un autre exemple où le plus haut tribunal du pays interprète la loi qui lui est donnée par des gens comme ceux d'en face, qui graduellement, diminue les pouvoirs des provinces et justifie ces multiples empiétements du gouvernement-et je choisis mon mot-central. Celui-ci est devenu graduellement centralisateur.


It is quite timely that BNFL is making applications to the British Government to deal with how much radioactive materials it can discharge into the Irish Sea. I say this because 15 September – Wednesday of this week when there will be a lot happening – is the deadline which has been given by the Radioactive Discharges Commission of the Ottawa Conven ...[+++]

Les demandes adressées par la BNFL au gouvernement britannique quant à la quantité de matières radioactives qu’elle peut déverser en mer d’Irlande tombent à point nommé car le 15 septembre - ce mercredi sera décidément très chargé - est la date limite imposée au gouvernement britannique par la commission des déversements radioactifs de la convention d’Ottawa pour qu’il amène des propositions visant à réduire sensiblement le déversement de substances radioactives dans l’environnement marin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government has to say tonight because' ->

Date index: 2021-10-31
w