Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
'get away' cage
Dispose food waste
Disposing food waste
GAS Canister
GAS container
Get Away Special
Get Away Special Canister
Get rid of food waste
Get-Away-Special container
Get-away
Get-away time
Throw away food waste

Traduction de «government get away » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






GAS container [ Get-Away-Special container ]

conteneur Gas


Get Away Special Canister [ GAS Canister ]

Conteneur GAS








get rid of food waste | throw away food waste | dispose food waste | disposing food waste

éliminer des déchets alimentaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The press does not have an opportunity to come up to speed or perhaps is deficient in not being able to come up to speed. If the press does not do its job or if the government gets away with moving these things through the House of Commons at light speed as they are prone to do, we end up with a failure in democracy.

Si la presse ne fait pas son travail, ou si le gouvernement s'en tire en expédiant des projets de loi comme celui-là à la vitesse de l'éclair, comme il est enclin à le faire, la démocratie échoue.


I stand as a member of Her Majesty's Loyal Opposition in this House of Commons, this House of Parliament in the country of Canada, and I say let us not let the Liberal government get away with this odious piece of legislation.

Je suis un député de l'opposition officielle à la Chambre des communes, cette Chambre du Parlement, et je dis qu'il ne faut pas laisser le gouvernement libéral s'en tirer avec ce terrible projet de loi.


It is just amazing to me how the government gets away with that with the Canadian public.

Je suis stupéfait de voir que les Canadiens n'aient rien à redire contre cette façon d'agir du gouvernement.


We should not let the Liberal government get away with what it is doing.

On ne devrait pas laisser faire ce gouvernement libéral.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Firstly, governments will, as far as they can get away with it, try and control the messages that the media are delivering.

Tout d’abord, les gouvernements s’efforceront toujours, sous le couvert de l’impunité, de contrôler le message des médias.


There is no getting away from the fact that there is ample evidence to make a political judgment unreservedly condemning this huge operation put together by the Bush Government and supported to a greater or lesser extent by certain European leaders.

Il n’y a pas à revenir sur le fait que nous disposons de suffisamment de preuves pour émettre un jugement politique condamnant sans réserve cette vaste opération mise au point par l’administration Bush et plus ou moins soutenue par certains responsables européens.


It has been ignored for too long, it is an absolute outrage and the Government in Khartoum cannot be allowed to get away with it any longer. It cannot hide behind other countries which say that they will veto any action taken against Sudan.

La situation dans cette région du monde constitue un scandale absolu sur lequel on a fermé les yeux trop longtemps. On ne peut pas laisser le gouvernement de Khartoum s’en tirer plus longtemps en s’abritant derrière les pays qui ont déclaré vouloir faire usage de leur droit de veto en cas d’action contre le Soudan.


The headline on the cover stated that there would, in future, be no getting away from occupational retirement provision. As you, Commissioner, will have seen from having read the new German Government’s working agreement, two substantial paragraphs of which are devoted to securing the old age pension system, this has become no less important an issue in the years since the directive was drafted and adopted.

Comme vous l’aurez constaté, Monsieur le Commissaire, en lisant la convention du travail du nouveau gouvernement allemand, dont deux paragraphes substantiels visent à consolider le système des pensions de vieillesse, cette problématique n’a nullement perdu de son importance dans les années consécutives à la préparation et à l’adoption de la directive.


The report we are considering here gets this balance right but we still need to get away from the idea that government, in some sense, can resolve all of these issues.

Le rapport que nous examinons ici est en ce sens équilibré mais nous devons encore nous défaire de l'idée que les gouvernements peuvent d'une certaine manière résoudre tous ces problèmes.


The auditor general pointed out that if the government gets away with this it will open the door to future governments simply allocating expenditures from year to year regardless of when the expenses occur.

Le vérificateur général a fait remarquer que, si le gouvernement s'en tirait à ce propos, cela permettrait aux gouvernements à venir de répartir les dépenses d'une année à l'autre sans égard à l'année où les dépenses sont effectuées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government get away' ->

Date index: 2022-04-03
w