Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "government can forget about promising $500 " (Engels → Frans) :

The point to be made here is simply that when these programs are produced, if they are made so hard to get at, government can forget about promising $500 million. Why not promise $500 billion?

Le point que je veux faire ressortir ici est simplement que, si le gouvernement est pour mettre en place des programmes qui sont si difficiles d'accès, pourquoi ne pas promettre 500 milliards de dollars au lieu de 500 millions?


Can the Leader of the Government in the Senate promise me that he will talk to the Minister of Defence about the qualitative aspect of inquiries into what motivates suicides?

Est-ce que le leader du gouvernement au Sénat peut me donner l'assurance qu'il parlera au ministre de la Défense au sujet de cette dimension qualitative des enquêtes sur les raisons qui ont mené aux cas de suicide dont le nombre va continuer d'augmenter?


Although I believe that the accession of Romania will provide a solution for the Hungarians living beyond the border, and that from 1 January 2007 onwards we will be able to live in a common Europe without borders, I also wish to emphasise to the Romanian Government that it should not forget its promise to adopt a minority law; both Parliament and the Commission will follow that up closely.

Bien que je croie que l’adhésion de la Roumanie apportera une solution aux Hongrois vivant au-delà de la frontière hongroise et que, à partir du 1er janvier 2007, nous pourrons vivre dans une Europe commune sans frontières, je voudrais également attirer l’attention du gouvernement roumain sur le fait qu’il ne doit pas oublier sa promesse d’adopter une loi sur les minorités; tant le Parlement que la Commission suivront cette questi ...[+++]


Given that Canadians tend to complain about taxes and the weather, and given the common adage that the only things we have for sure are death and taxes, and if I can add to that, being from Ontario, the broken promises by government, the repeated broken promises whether they have to do with using taxes like the new health tax in Ontario for general revenues and infrastructure, etc. and the demoralizing of the population with an increasing lack of trust in government offici ...[+++]

Étant donné que les Canadiens ont tendance à se plaindre au sujet des impôts et de la météo, et que tout le monde sait que les deux seules choses qui sont sûres sont la mort et les impôts, et, si je peux me permettre d'ajouter à cela, puisque je suis de l'Ontario, les promesses que le gouvernement n'a pas tenues, à maintes reprises—soit parce qu'il a utilisé les impôts comme la nouvelle taxe sur la santé en Ontario pour le revenu g ...[+++]


However, there is one thing we should also bear in mind: we should remember that Belarus is an important neighbour for the European Union in the East and should be treated as such. We have a certain tendency to treat Russia as the only neighbour to the East and forget about the fact that Belarus should also be a partner for the EU in the East, as it is a large country with great promise.

Mais il y a une chose que nous devons garder à l’esprit: nous devons nous rappeler que le Belarus est un voisin important pour l’Union européenne à l’Est, et qu’il doit être traité comme tel. Nous avons une certaine tendance à traiter la Russie comme notre seul voisin à l’Est en oubliant que le Belarus devrait lui aussi être un partenaire de l’Union européenne à l’Est, puisqu’il s’agit d’un grand pays plein de potentiel.


This week, we have been discussing Uzbekistan, a country where the government had between 400 and 500 civilians shot for going on a demonstration, and here we are talking about what happened on 21 May, when a few demonstrators were arrested and then released after a few hours, and then on 4 June, when the government gave permission for a demonstration by the opposition.

Cette semaine, nous avons discuté de l’Ouzbékistan, où le gouvernement a fait abattre entre 400 et 500 civils pour avoir participé à une manifestation. Toutefois, ici, nous parlons de ce qui s’est produit le 21 mai, lorsque quelques manifestants ont été arrêtés avant d’être relâchés quelques heures plus tard et qu’ensuite, le 4 juin, le gouvernement autorise l’opposition à organiser une manifestation.


Unfortunately, the only quote I can bring up from the Liberals is the constant repetition in the throne speeches from years and years about how disgraceful and deplorable the conditions were on the reserve and how the Liberal government was dedicated and promised to do something to fix it .

Malheureusement, la seule déclaration que j'ai trouvée chez les libéraux est la même litanie, dans les discours du Trône, répétée année après année : les conditions de vie dans les réserves sont honteuses et déplorables et les libéraux sont décidés à s'engager à faire quelque chose pour remédier à la situation.


About the promises we received of how things were going to get better for 2005 – but of course some Members forget that we are actually dealing with the accounts for 2001 and exactly how they were reflected. About a 1960s-vintage public-sector accounting system that was in urgent need of reform, and yet the only action the Commission would take was to suspend one of the people who was brought in to carry out that reform.

Que pensent ces personnes des promesses selon lesquelles, d'ici 2005, tout irait mieux - certains membres oublient bien sûr qu'en réalité, nous traitons des comptes 2001 et oublient aussi la manière exacte dont ces comptes ont été reflétés. Que pensent-elles encore de notre système comptable digne du secteur public des années soixante ? Ce système aurait dû être réformé d'urgence et pourtant, la seule action entreprise par la Commission a été de suspendre une des personnes justement désignées pour mettre en œuvre cette réforme.


What we need to do, ladies and gentlemen, is create a common airspace above a certain height, and manage it jointly – as one speaker said a moment ago – forgetting about borders in that high area of the airspace. We should stop talking about British, Spanish, French or Swedish airspace, and simply talk about European airspace in this high area, and leave the area below 29 500 feet, or 31 000 feet – we will have to specify which area – to national management because there are other types of problems there and its military use is more o ...[+++]

Mesdames et Messieurs, il s’agit de mettre en commun la zone supérieure de l’espace aérien, de la gérer en commun - comme le disait il y a un instant un intervenant -, en oubliant les frontières dans cette zone supérieure de l’espace aérien ; en cessant de parler d’espace aérien britannique, espagnol, français ou suédois, et en parlant simplement d’espace aérien européen dans cette zone supérieure, et en deçà de 29 500 pieds, sur les 31 000 pieds, il faudra spécifier dans quelles zones, il faudra pratiquer une gestion nationale posant d’autres types de problèmes et où l’usage militaire est plus évident.


I would have told the government to forget about its promise, since this is an area of provincial jurisdiction.

Je l'aurais invité à ne pas respecter celle-ci, compte tenu des juridictions des provinces.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government can forget about promising $500' ->

Date index: 2024-03-27
w