Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "government and this house to ensure that on her 17th birthday " (Engels → Frans) :

I beg the government and this House to ensure that on her 17th birthday we do not have to stand again in this House to deplore the state of child poverty in our country.

J'exhorte le gouvernement et la Chambre à faire en sorte que lorsqu'elle atteindra dix-sept ans, nous n'aurons plus à déplorer ici à la Chambre le triste état du dossier de la pauvreté chez les enfants.


Mindful that the Parliament of Canada is composed of three parts - the House of Commons, the Senate, and the Crown - and recalling the many visits to Canada which the Queen has made - such as the 1957 tour, the opening of the St. Lawrence Seaway in 1959, and many subsequent visits - the people of Canada extend every good wish to Her Majesty on this her seventieth birthday.

Conscient du fait que le Parlement canadien se compose de trois parties - la Chambre des communes, le Sénat et la Couronne - et se souvenant des nombreuses visites que la reine a faites au Canada - notamment en 1957 et lors de l'inauguration de la Voie maritime du Saint-Laurent, en 1959 -, le peuple canadien présente ses meilleurs voeux à Sa Majesté à l'occasion de son 70e anniversaire.


The House resumed consideration of the motion of Mr. Hart (Okanagan Similkameen Merritt), seconded by Mr. Frazer (Saanich Gulf Islands), Whereas the Member for Charlesbourg, acting as the defence critic for the Bloc québécois and supported by the then Leader of Her Majesty's Loyal Opposition, released a communiqué on the letterhead of the Office of the Leader of the Official Opposition on October 26, 1995, before the referendum in Quebec, inviting all francophone members of the Canadian Armed Forces to join ...[+++]

La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Hart (Okanagan Similkameen Merritt), appuyé par M. Frazer (Saanich Les Îles-du-Golfe), Attendu que le député de Charlesbourg, agissant en tant que porte-parole du Bloc québécois en matière de défense, et appuyé par le chef de l'époque de la loyale opposition de Sa Majesté, a publié un communiqué sur le papier à en-tête du bureau du chef de l'opposition officielle le 26 octobre 1995, avant le référendum au Québec, invitant tous ...[+++] les membres francophones des Forces canadiennes à se joindre aux forces militaires du Québec dans l'éventualité où le «oui» l'emporterait sur la question de la séparation du reste du Canada; Que, de l'avis de cette Chambre, cette action de l'honorable député de Charlesbourg et du chef de l'époque de l'opposition officielle devrait être considérée comme séditieuse et offensante pour la Chambre et constitue un outrage au Parlement et, par conséquent, la Chambre devrait confier la question à l'examen du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre; Et de l'amendement de M. Zed (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M. Boudria (Glengarry Prescott Russell), Qu'on modifie la motion en retranchant tous les mots avant le mot «Que» et en retranchant tous les mots après le mot «Que» et en les remplaçant par ce qui suit:


Paired Members Députés Pairés The House resumed consideration of the motion of Mr. Hart (Okanagan Similkameen Merritt), seconded by Mr. Frazer (Saanich Gulf Islands), Whereas the member for Charlesbourg, acting as the defence critic for the Bloc québécois and supported by the then Leader of Her Majesty's Loyal Opposition, released a communique on the letterhead of the Office of the Leader of the Official Opposition on October 26,1 995 before the referendum in Quebec inviting all francophone members of the Canadian Armed ...[+++]

Paired Members Députés Pairés Le Chambre reprend l'étude de la motion de M. Hart (Okanagan Similkameen Merritt), appuyé par M. Frazer (Saanich Les Îles-du-Golfe), Attendu que le député de Charlesbourg, agissant en tant que porte-parole du Bloc québécois en matière de défense, et appuyé par le chef de l'époque de la loyale opposition de Sa Majesté, a publié un communiqué sur le papier à en-tête du bureau du chef de l'opposition officielle le 26 octobre 1995, avant le référendum au Québec, invitant ...[+++]


Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, on behalf of the Government of Canada, I want to join in the expression of good wishes made earlier this day by the hon. member for Saint John in wishing Her Majesty the Queen Mother our very best wishes on her upcoming 100th birthday.

L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, au nom du gouvernement du Canada, je désire aussi, comme l'a fait plus tôt aujourd'hui la députée de Saint John, souhaiter à Sa Majesté la Reine mère nos meilleurs voeux à l'occasion de son centième anniversaire, sous peu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government and this house to ensure that on her 17th birthday' ->

Date index: 2021-04-23
w