They were taking a balanced approach, they were looking after the in
terests not just of environmental activists but also the in
terests of agencies like Hydro-Québec, the Government of Quebec a
nd other provincial governments, and other Canadians across the country who may wish to engage in developments that involve altering the environment, and certainly could involve damaging habitat, for example, or altering w
...[+++]aterways that fish are in, but it's for good and proper purposes such as the generation of hydroelectricity.Ils ont adopté une approche équilibrée, en tenant compte non seuleme
nt des intérêts des activistes écologiques, mais aussi ceux d'organismes com
me Hydro-Québec, le gouvernement du Québec et d'autres gouvernements provinciaux, ainsi que des Canadiens partout au pays qui désirent s'engager dans des projets de développemen
t pouvant altérer l'environnement et, chose certaine, endommager des habitats, par exemple, ou altérer des cours d
...[+++]'eau qui abritent des poissons, mais pour des motifs valables comme la production d'électricité.