Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASAT
AST
Aspartate aminotransferase
Aspartate transaminase
GOT
Glutamic oxaloacetic transaminase
Glutamic-oxaloacetic transaminase
Occupational science
Occupational sciences
SGOT
Serum aspartate aminotransferase
Serum glutamic oxaloacetic transaminase
Serum glutamic-oxaloacetic transaminase
Study of every-day-activity
Study of everyday activity

Traduction de «got up every » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
double incontinence with frequency greater than once every night and once every day

Incontinence mixte, survenant plus d'une fois par nuit ou par jour


aspartate aminotransferase | aspartate transaminase | glutamic-oxaloacetic transaminase | serum aspartate aminotransferase | serum glutamic oxaloacetic transaminase | serum glutamic-oxaloacetic transaminase | ASAT [Abbr.] | AST [Abbr.] | GOT [Abbr.] | SGOT [Abbr.]

aspartate aminotransférase | Transaminase glutamique oxalacétique sérum | transaminase glutamique-oxaloacétique | transaminase glutamo-oxaloacétique sérique | ASAT [Abbr.] | AST [Abbr.] | TGO [Abbr.] | TGOS [Abbr.]


glutamic oxaloacetic transaminase | GOT [Abbr.]

transaminase aspartique-cétoglutarique | transaminase glutamique-oxalacétique | TGO [Abbr.]


study of everyday activity | study of every-day-activity | occupational science | occupational sciences

sciences du travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Issuers which, prior to 21 July 2019, have had a registration document, drawn up in accordance with Annex I to Commission Regulation (EC) No 809/2004 , approved by a competent authority for at least two consecutive financial years and have thereafter filed, in accordance with Article 12(3) of Directive 2003/71/EC, or got approved such a registration document every year, shall be allowed to file a universal registration document without prior approval in accordance with the second subparagraph of paragraph 2 of this Article from 21 July 2019.

3. Les émetteurs qui, avant le 21 juillet 2019, ont fait approuver un document d’enregistrement établi conformément à l’annexe I du règlement (CE) no 809/2004 de la Commission par une autorité compétente au moins deux exercices financiers de suite et qui ont par la suite déposé, conformément à l’article 12, paragraphe 3, de la directive 2003/71/CE, ou fait approuver un tel document d’enregistrement tous les ans, ont le droit de déposer un document d’enregistrement universel sans approbation préalable conformément au paragraphe 2, deuxième alinéa, du présent article, à partir du 21 juillet 2019.


I read stories to them. Every time they woke up—and I say every time—in the middle of the night, I got up and picked them up.

Chaque fois qu'ils se réveillaient—et je dis bien chaque fois—au milieu de la nuit, c'est moi qui me levais pour m'en occuper.


These people got up every single morning to go to work, and one day they wake up with nothing, even though they thought their retirement was secure.

Ces gens se sont levés chaque matin pour aller travailler et se réveillent un jour avec plus rien, alors qu'ils croyaient leur retraite assurée.


They got up at 10 o'clock every morning, and they were at the store.

Dès qu'ils se levaient — à 10 heures, réglés comme une horloge —, ils y allaient.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I do not know how long you are going to be there, but you, if you are there, or whoever takes your place, are going to have to satisfy us in every way, shape, size and form as to how the meat that comes into Europe has got to be of the same standard as the meat we produce.

Je ne sais pas combien de temps vous allez rester là, mais vous, si vous êtes là, ou quiconque prendra votre place, il va vous falloir nous donner satisfaction de toutes les manières, formes, façons, et mesures possibles quant aux conditions à respecter pour que la viande qui est importée en Europe satisfasse aux mêmes normes que la viande que nous produisons.


− (RO) I voted for this report thinking about the more than 150 000 European men and women who are involved in cross-border divorce procedures every year. This also includes many Romanian men or women who have got married abroad.

− (RO) J’ai voté pour ce rapport en pensant aux plus de 150 000 Européens et Européennes impliqués chaque année dans des procédures transfrontalières de divorce, et parmi eux aux nombreux Roumains et Roumaines qui se sont mariés à l’étranger.


I also wish to support e-twinning of European schools since that seems to me to be an excellent way of bringing about cooperation between schools from every corner of Europe. What is more, it will help us promote intercultural dialogue and language learning and will also facilitate exchanges between children who have got to know each other through the new technologies and who would like to meet face to face.

Je tiens également à soutenir le jumelage électronique d'écoles européennes car il me semble qu'il s'agit d'un excellent moyen de réaliser des collaborations entre des écoles éparpillées dans toute l'Europe, que cela nous permettra d'encourager le dialogue interculturel, l'apprentissage des langues et que cela facilitera les échanges entre enfants qui se connaissent par le biais des nouvelles technologies et qui ont envie de se connaître en personne.


European citizens, every one of them, will be wondering which piece of the cake they have got, and whether that cake had been fairly shared out.

Le citoyen européen, chaque citoyen européen, va se demander quelle part du gâteau il a obtenu et si le gâteau a été réparti de façon équitable.


The people of Cape Breton got up every morning to go to work.

Les gens de cette région se sont levés pour aller travailler à chaque jour.


Senator Adams: If I lived on one of the lakes and got up every morning and wanted to catch a fish, would I be allowed to do that or would I need a licence?

Le sénateur Adams : Si je vivais au bord d'un lac et que je voulais pêcher un poisson chaque matin, aurais-je le droit de le faire ou me faudrait-il un permis?


w