Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "going to become more serious every summer because " (Engels → Frans) :

I would like to draw Parliament’s attention, the attention of all of us, to the fact that we are not dealing with an emergency of an exceptional nature which only arises from time to time: we are dealing with a structural problem that is going to become more serious every summer because the income and demographic differences between Europe and Africa will increase this immigration, and Europe must respond by implementing a policy of development in Africa and cooperation amongst the European countries, to this end implementing a common immigration policy.

Je voudrais attirer l’attention du Parlement, notre attention à tous, sur le fait qu’il ne s’agit pas d’une urgence ou d’un fait exceptionnel qui se produirait de temps à autre: il s’agit d’un problème structurel, qui va s’accentuer davantage chaque été parce que les disparités de revenus et démographiques entre l’Europe et l’Afrique renforceront cette immigration, et l’Europe doit réagir en mettant en œuvre une politique de développement en Afrique ainsi qu’une coopération entre les pays européens, en appliquant à cet effet une politique d’immigration commune.


So, yes, we come up with a framework for the various countries in the world that exporters want to do business in, and, as we talked about, every so often things do not go the right way or, indeed, they go exceedingly well and all of a sudden we are reaching the point that we do not want to put any m ...[+++]

Donc nous avons effectivement un cadre pour les divers pays avec lesquels nos exportateurs veulent faire des affaires et, comme nous le disions, de temps en temps les choses ne se passent pas très bien ou au contraire elles se passent exceptionnellement bien et tout d'un coup nous en arrivons au point où nous ne voulons plus investir d'argent dans u ...[+++]


Ms. Boyle: There are still some shortages, and they become the more serious ones, because either you need to find a source globally or you have to go to a totally different product, which isn't necessarily in the best interests of the patient.

Mme Boyle : Il y a des pénuries ici aussi, et elles sont plus graves parce qu'il faut trouver une source quelque part dans le monde ou recourir à un produit complètement différent, ce qui n'est pas nécessairement dans l'intérêt du patient.


As the Ontario president of this association, I can assure you that elsewhere in the country, this is a problem that is going to become more serious and that will not be easy to resolve, because we're dealing with departments that deal with municipalities, housing in general and an entire range of support programs.

À titre de président ontarien de cette association, je puis vous assurer qu'ailleurs au pays, c'est un problème qui va devenir de plus en plus aigu et qui ne sera pas facile à résoudre, car on a affaire aux ministères qui ont trait aux municipalités, on a affaire à l'habitation en général et on a affaire à tous ces programmes de soutien.


Chair, I'm hoping that the committee will be prepared for this, because I think unfortunately this is going to become much more serious.

Monsieur le président, j'espère que le comité est préparé, parce que malheureusement, les choses deviendront plus sérieuses.


These are moments of profound significance, and some of them have been going on for some time. From the murder of former Prime Minister Hariri, the whole situation that they experienced over the summer, the current situation of political paralysis, which has become even more serious with the movements that have emerged, with acts of terrorism, in th ...[+++]

Ces moments sont particulièrement importants, et ce depuis un bout de temps dans une certaine mesure: depuis l’assassinat de l’ancien Premier ministre Hariri jusqu’à la situation qu’ils ont connue cet été en passant par la paralysie politique actuelle, qui s’est aggravée avec les mouvements qui sont apparus, avec des actes de terrorisme dans les camps de réfugiés, dans deux camps de réfugiés en particulier, un au Nord et l’autre au Sud.


However, the question stressed the fact that this is a problem which has recently become more serious, precisely because of the ease with which our borders can be crossed. This movement of people basically originates in the candidate countries of the East. The majority of cases involve women in illegal situations. This immigration is taking place in the worst possible conditions and these women are defenceless v ...[+++]

Mais la question mettait en exergue le fait qu’il s’agit d’un problème qui s’est aggravé récemment, précisément à cause de la perméabilité des frontières ; qu’il s’agit d’un trafic provenant fondamentalement des pays de l’Est candidats à l’adhésion ; qu’il s’agit de femmes en situation illégale, pour la plupart ; qu’il s’agit d’une immigration se produisant dans les pires conditions et que ces femmes se trouvent dans une situation désespérée et qu’elles sont les victimes de tous ...[+++]


It seems that we are becoming the chamber of sober first thought rather than second thought, because more and more over there, as Senator Murray so accurately explains, the Estimates for $165 billion go through in a matter of minutes without any serious examination whatsoever.

Il me semble que nous devenons la Chambre de premier examen objectif au lieu de second examen objectif car de plus en plus, à l'autre endroit, comme le sénateur Murray l'a si bien dit, les prévisions budgétaires de 165 milliards de dollars sont adoptées en l'espace de quelques minutes sans aucun examen sérieux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'going to become more serious every summer because' ->

Date index: 2022-11-15
w