Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "given that they roughly halved " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a ...[+++]

Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez le ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In particular, while the public shareholders increased their exposure to SAS through the participation in the new RCF, the banks significantly reduced theirs given that they roughly halved their contribution to the new RCF when compared to the previous RCF.

En particulier, alors que les actionnaires publics ont augmenté leurs investissements dans SAS en participant au nouveau crédit, les banques ont considérablement diminué les leurs étant donné qu’elles ont plus ou moins réduit leur contribution de moitié par rapport à l'ancien crédit renouvelable.


The power requirements of a chip of a given capacity roughly halve every 18 months.

La consommation d’énergie d’une puce de capacité donnée diminue environ de moitié tous les 18 mois.


The one thing that we do like about the American Express model is that all American Express cards, even the gold or platinum or whatever, carry the same fee, so the merchant does know when they receive an American Express transaction what they are going to be paying, especially given that they have negotiated that directly with American Express itself.

La seule chose que nous aimons à propos du modèle d'American Express est que toutes les cartes, même les cartes or ou platine, entraînent les mêmes frais, ce qui veut dire que le commerçant sait à quoi s'en tenir, notamment parce qu'il a négocié les frais directement avec les représentants de la société.


It is widely perceived that this sector has a limited impact on the environment given the low numbers of watercraft in circulation as compared to other motorised vehicles, compounded by the declining sales volumes since 2007 (they have been halved) and the limited hourly use per year.

Il est généralement reconnu que ce secteur a un impact limité sur l'environnement, étant donné le faible nombre de bateaux en circulation par rapport à d'autres véhicules à moteur, à quoi s'ajoutent le déclin du volume des ventes depuis 2007 (elles ont été divisées par deux) et l'utilisation horaire annuelle limitée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There can be no doubt at all about the need for this directive, given the large number of people, roughly 15%, who claim they are discriminated against at EU level.

Étant donné le nombre important de personnes qui se disent victimes de discrimination, environ 15 % de la population européenne, la nécessité de cette directive ne fait aucun doute.


They get them involved in sexual activity that is dangerous, as we can see. Sociological studies have shown that when children are involved in sexual activity when they are young, even if they have given consent, they are ripe and open to being lured into the business of prostitution.

Ils les font participer à des activités sexuelles dangereuses, comme nous le constatons.Des études sociologique nous montrent que, lorsque des enfants participent en bas âge à des activités sexuelles, même en donnant leur consentement, ils deviennent vulnérables et susceptibles d'être entraînés vers la prostitution, une activité que je ne qualifierais pas de profession, compte tenu de ses dangers.


Given that HRDC did accept them before as deemed to work 35 hours when everyone thought they were flight crew; given that they work under the same conditions; and given, I would suggest, that the EI commission has the power to do that under subsection 55(2) of the Employment Insurance Act, could they not then go back to what they were doing but, instead of using “we thought they were flight crew”, use subsection 55(2) of the act to resolve this problem, at least in the interim?

Compte tenu du fait que DRHC acceptait qu'on considère qu'ils travaillaient 35 heures lorsque tout le monde pensait qu'ils faisaient partie de l'équipage de vol, compte tenu du fait qu'ils travaillent dans les mêmes conditions et compte tenu du fait, dirais-je, que la Commission de l'AE a le pouvoir de le faire aux termes du paragraphe 55(2) de la Loi sur l'assurance-emploi, ne pourraient-ils revenir à ce qu'ils faisaient, mais au lieu d'utiliser l'hypothèse « nous pensions qu'ils faisaient partie de l'équipage de vol », faire appel au paragraphe 55(2) de la loi pour régler ce problème, au moins de manière provisoire.


Given that our activities begin on Tuesday mornings, the fact that they cease on Thursday mornings would suggest, not to put too fine a point upon it, that the Strasbourg Parliament, in Strasbourg, only sits, roughly speaking, two days per month.

Étant donné que notre activité commence le mardi matin, pour être clair et franc, qu’elle cesse le jeudi matin signifierait que le Parlement de Strasbourg, à Strasbourg, ne siège que, grosso-modo, deux jours par mois.


In France, today, they are nothing more than a good mark, given for freezing public spending until 2007 and even reducing it – and this covers the budgets for young people, education, work, accommodation, transport, research – and for halving current health spending.

En France, aujourd’hui, il s’agit ni plus ni moins d’un satisfecit décerné au gel, jusqu’en 2007, voire à la diminution, des dépenses publiques - budgets de la jeunesse, de l’enseignement, du travail, du logement, des transports, de la recherche - et à la réduction de moitié de la progression actuelle des dépenses de santé.


The crew of the Labrador helicopter that was able to land in the rough terrain to rescue colleagues was obviously thankful that they were found alive and in reasonably good condition, given what they had endured.

L'équipage de l'hélicoptère du Labrador a pu atterrir sur le terrain inégal pour sauver des collègues qui étaient évidemment reconnaissants qu'on les retrouve vivants et en assez bon état, compte tenu de ce qu'ils avaient enduré.




Anderen hebben gezocht naar : given that they roughly halved     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'given that they roughly halved' ->

Date index: 2024-12-27
w