Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse health care needs of a community
Analyse health problems within a given community
Analyse reports contributed by passengers
Analyse reports given by passengers
Analyse reports provided by passengers
Analyze health problems within a given community
Analyze health problems within given communities
Assess reports provided by passengers
Comply with instructions
Cymomotive force of an aerial in a given direction
Cymomotive force of an antenna in a given direction
Follow given instructions
Following given instructions
Given instructions following
Given that this
INSTRUMENT
Precedence given to the domestic workforce
Principle of national priority
Priority given to domestic employees
Shall be permitted to conform
Shall conform
The judgment given by the court shall be binding
What shall you sow so shall you reap
Whether it will implement it in its national law.

Vertaling van "given shall " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the judgment given by the court shall be binding

la décision de la cour est contraignante


Given that this [INSTRUMENT] builds upon the Schengen acquis, Denmark shall, in accordance with Article 4 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has decided on this [INSTRUMENT] whether it will implement it in its national law.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national


For the purposes of this Directive the definitions given in Article ... shall apply.

Pour les besoins de la présente directive, sont applicables les définitions prévues à l'article ...


analyze health problems within a given community | analyze health problems within given communities | analyse health care needs of a community | analyse health problems within a given community

analyser les problèmes de santé au sein d’une communauté donnée


comply with instructions | following given instructions | follow given instructions | given instructions following

suivre des instructions


shall be permitted to conform [ shall conform ]

devoir pouvoir être conforme [ devoir être conforme ]


what shall you sow so shall you reap

récolter ce que l'on a semé


cymomotive force of an antenna in a given direction [ cymomotive force of an aerial in a given direction ]

force cymomotrice d'une antenne dans une direction donnée


precedence given to the domestic workforce | principle of national priority | priority given to domestic employees

priorité des travailleurs en Suisse | préférence nationale | préférence indigène | priorité des travailleurs indigènes | priorité des travailleurs résidents | priorité des nationaux


analyse reports contributed by passengers | assess reports provided by passengers | analyse reports given by passengers | analyse reports provided by passengers

analyser les rapports fournis par les passagers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. Submissions made after disclosure is given shall be taken into consideration only if received within a period to be set by the Commission in each case, which shall be at least 20 days, due consideration being given to the urgency of the matter.

5. Les observations transmises après cette communication ne sont prises en considération que si elles sont reçues dans un délai que la Commission fixe dans chaque cas en tenant dûment compte de l’urgence de l’affaire, mais qui ne sera pas inférieur à vingt jours.


5. Submissions made after disclosure is given shall be taken into consideration only if received within a period to be set by the Commission in each case, which shall be at least 14 days, due consideration being given to the urgency of the matter.

5. Les observations transmises après cette communication ne sont prises en considération que si elles sont reçues dans un délai que la Commission fixe dans chaque cas en tenant dûment compte de l’urgence de l’affaire, mais qui n’est pas inférieur à 14 jours.


39. Where notice to bargain collectively has been given, any term or condition of employment applicable to the employees in the bargaining unit in respect of which the notice was given that may be embodied in a collective agreement and that was in force on the day the notice was given shall remain in force and shall be observed by the employer affected, the bargaining agent for the bargaining unit and the employees in the bargaining unit, except as otherwise provided by any agreement in that behalf that may be entered into by the employer and the bargaining agent, until such time as

39. Sauf entente à l’effet contraire entre l’employeur et l’agent négociateur, toute condition d’emploi pouvant figurer dans une convention collective et encore en vigueur au moment où l’avis de négocier a été donné continue de lier les parties aux négociations, y compris les employés de l’unité de négociation :


(3) For the purposes of this Part, where consideration that is not money is given or required to be given, the consideration that is given or required to be given shall be deemed to be paid or required to be paid, as the case may be.

(3) Pour l’application de la présente partie, tout ce qui est donné ou à donner à titre de contrepartie, sauf de l’argent, est réputé payé ou payable à ce titre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13-5 (1) Except as provided in subsection (2) and elsewhere in these Rules, or unless the Senate adjourns earlier, questions of privilege of which written and oral notice was given shall be considered as soon as the Senate has completed the Orders of the Day, but no later than either 8 p.m. the same day or noon on a Friday.

13-5 (1) Sous réserve du paragraphe (2) et sauf autre disposition contraire, il est procédé à l’examen du bien-fondé des questions de privilège dont les préavis écrit et oral ont été reçus dès que l’ordre du jour est épuisé ou au plus tard à 20 heures, à 12 heures le vendredi, à moins que la séance ne soit levée plus tôt.


5. Representations made after final disclosure is given shall be taken into consideration only if received within a period to be set by the Commission in each case, which shall be at least 10 days, due consideration being given to the urgency of the matter.

5. Les observations faites après que l'information finale a été donnée ne peuvent être prises en considération que si elles sont reçues dans un délai que la Commission fixe dans chaque cas en tenant dûment compte de l'urgence de l'affaire, mais qui sera d'au moins dix jours.


The terms on which the external aid is given shall be laid down in the instrument by which the financing agreements or the contracts or the grant agreements provided for in points (a) and (b) of the first subparagraph shall be managed.

Les conditions d'octroi de l'aide extérieure sont définies dans les instruments dans le cadre desquels les conventions de financement, les contrats ou les conventions de subvention visés au premier alinéa, points a) et b), sont gérés.


‘For the purposes of the fifth subparagraph of paragraph 2, the factors to which weight shall be given shall be based on the proportion of financing through either debt or equity.

«Aux fins du cinquième alinéa du paragraphe 2, les facteurs de pondération sont fondés sur la part du financement au moyen de dettes ou au moyen de fonds propres.


13-6 (1) Except as otherwise provided, or unless the Senate adjourns earlier, questions of privilege of which written and oral notice was given shall be considered as soon as the Senate has completed Orders of the Day, but no later than either 8 p.m. the same day or noon on a Friday.

13-6 (1) Sauf disposition contraire, il est procédé à l'examen du bien-fondé des questions de privilège dont les préavis écrit et oral ont été reçus dès que l'ordre du jour est épuisé ou au plus tard à 20 heures — à 12 heures le vendredi — à moins que la séance ne soit levée plus tôt.


13-6 (1) Except as otherwise provided, or unless the Senate adjourns earlier, questions of privilege of which written and oral notice was given shall be considered as soon as the Senate has completed Orders of the Day, but no later than either 8 p.m. the same day or noon on a Friday.

13-6 (1) Sauf disposition contraire, il est procédé à l'examen du bien-fondé des questions de privilège dont les préavis écrit et oral ont été reçus dès que l'ordre du jour est épuisé ou au plus tard à 20 heures — à 12 heures le vendredi — à moins que la séance ne soit levée plus tôt.


w