Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alphabet length
Analyse health care needs of a community
Analyse health problems within a given community
Analyse reports contributed by passengers
Analyse reports given by passengers
Analyse reports provided by passengers
Analyze health problems within a given community
Analyze health problems within given communities
Assess reports provided by passengers
Comply with instructions
Evidence given as witness
Evidence given by witness
Family Names and Given Names
Follow given instructions
Following given instructions
Given before me
Given instructions following
Oral evidence

Traduction de «given me quite » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
analyze health problems within a given community | analyze health problems within given communities | analyse health care needs of a community | analyse health problems within a given community

analyser les problèmes de santé au sein d’une communauté donnée


comply with instructions | following given instructions | follow given instructions | given instructions following

suivre des instructions


alphabet length | LCA,an alphabet length may be used in calculating an approximation of the amount of space that a given text will occupy when presented in a given typeface and nominal type size.However,such an approximation must take into account the distribution of the letters of the alphabet in text of different kinds(e.g.scientific,literary,juventile) [Abbr.]

longueur de l'alphabet


Act regulating the conflict of laws regarding family names and given names | Family Names and Given Names(Conflict of Laws)Act

Loi réglant les conflits de lois et de juridictions en matière de nom et prénom


evidence given as witness | evidence given by witness | oral evidence

preuve testimoniale




analyse reports contributed by passengers | assess reports provided by passengers | analyse reports given by passengers | analyse reports provided by passengers

analyser les rapports fournis par les passagers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I want to give myself room. The hon. member has given me quite a bit to have to research from the perspective of the House.

Le député m'a donné pas mal de recherche à faire du point de vue de la Chambre.


In particular, the time has given me the opportunity to consider carefully what Canadians were saying about the bill, both in its broad orientation as well as in specific detail. I can say I was pleased to note that Canadians were generally quite supportive of the previous bill known as Bill C-31.

J'ai pu, en particulier, examiner attentivement ce que disaient les Canadiens au sujet du projet de loi, tant sur son orientation générale que sur son contenu et j'ai constaté avec plaisir qu'ils étaient généralement très favorables au précédent projet de loi C-31.


The influence of the Global Fund goes beyond the health sector, given its success in involving civil stakeholder groups quite effectively in local and global governance.

étant donné que le Fonds global a su associer, avec succès, les groupes d'acteurs de la société civile à la gouvernance locale et globale, son influence ne s'arrête pas au secteur de la santé.


The work I have done over the last year has given me quite a perspective on some of the destruction that takes place in conflict zones around the world.

Pendant la dernière année, ce travail m'a donné une vue d'ensemble de la destruction qui survient encore dans des zones de conflit partout dans le monde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr President, this debate has been quite unsatisfactory and, under the pertinent rule in our Rules of Procedure, I wish to propose to my committee and to the House that we have a resolution to close this debate, to vote on it at our January part-session, and to look at what further action we need to take, given the quite unsatisfactory nature of the responses from the Council and Commission.

- (EN) Monsieur le Président, le débat a été tout à fait insatisfaisant et, comme le prévoit un article de notre règlement en pareil cas, je désire proposer à ma commission et à l'Assemblée d'adopter une résolution pour clore de débat, de procéder au vote lors de la période de session de janvier et de nous pencher sur les actions éventuelles à prendre, compte tenu de la nature tout à fait insatisfaisante des réponses du Conseil et de la Commission.


– Mr President, this debate has been quite unsatisfactory and, under the pertinent rule in our Rules of Procedure, I wish to propose to my committee and to the House that we have a resolution to close this debate, to vote on it at our January part-session, and to look at what further action we need to take, given the quite unsatisfactory nature of the responses from the Council and Commission.

- (EN) Monsieur le Président, le débat a été tout à fait insatisfaisant et, comme le prévoit un article de notre règlement en pareil cas, je désire proposer à ma commission et à l'Assemblée d'adopter une résolution pour clore de débat, de procéder au vote lors de la période de session de janvier et de nous pencher sur les actions éventuelles à prendre, compte tenu de la nature tout à fait insatisfaisante des réponses du Conseil et de la Commission.


It took ages in this particular case, and when I asked both institutions why, they both said that they had replied in the time that they were given and quite within the guidelines.

En l'occurrence, celle-ci a été particulièrement longue et lorsque j'ai demandé aux deux institutions les raisons pour lesquelles cela s'est produit, toutes deux ont déclaré qu'elles avaient répondu dans le temps imparti et conformément au lignes directrices.


Let me state quite plainly, in all seriousness and with great regret, that this means the agreement between group chairmen was given up. Fair play was given up!

Je déclare ici avec gravité et regret que l'accord des présidents de groupe n'a pas été respecté, qu'on a fait fi de l'équité !


Ms. Jocelyne Girard-Bujold: You have given me quite a shock, Mr. Matas.

Mme Jocelyne Girard-Bujold: Vous m'avez fait sursauter, monsieur.


Mr. Juneau: Given what this bill is about, I understand why that might come up, because we are talking about a Department of Health that is no longer responsible for units that are now within the Human Resources Department, but I would prefer not to comment on the specific units other than to say, since you have given me the occasion, that the Women's Health Bureau of Health Canada is part of my branch and I am quite happy with that arr ...[+++]

M. Juneau: Étant donné la teneur du projet de loi à l'étude, je puis comprendre que ce point soit soulevé, puisqu'il est question d'un ministère de la Santé qui n'est plus responsable de services relevant désormais du ministère du Développement des ressources humaines. Toutefois, je préférerais ne rien dire au sujet des composantes particulières de ce ministère sauf, puisque vous m'en donnez l'occasion, que le Bureau pour la santé des femmes de Santé Canada relève de ma direction générale, situation dont je suis très satisfait.


w