Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse work-related written reports
By giving written notification
Carry out routine reporting
Compel to give written evidence
Conduct analysis of written reports
Evaluate job-related written reports
Evaluate work-related written reports
Give an account of unsafe behaviour
Give notice in writing
Give written evidence
Give written notice
Perform routine reporting activities
Produce written record of observations
Progress report on written procedures
Report unsafe behaviour
Reporting unsafe behaviour
Supporting report
Write routine reports
Written analysis

Vertaling van "give written reports " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
give notice in writing [ give written notice ]

donner un avis écrit


by giving written notification

par notification écrite


give written evidence

déposer par écrit [ témoigner par écrit ]


compel to give written evidence

contraindre à déposer par écrit [ contraindre à témoigner par écrit ]


conduct analysis of written reports | evaluate work-related written reports | analyse work-related written reports | evaluate job-related written reports

analyser les rapports écrits liés au travail


carry out routine reporting | perform routine reporting activities | produce written record of observations | write routine reports

rédiger des rapports de routine


give an account of unsafe behaviour | report unsafe behaviour | report unsafe behaviour | reporting unsafe behaviour

signaler un comportement contraire à des consignes de sécurité


yearly written report on the progress achieved by the Union

rapport écrit annuel concernant les progrès réalisés par l'Union


progress report on written procedures

état des procédures écrites


supporting report | written analysis

rapport justificatif
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On page 72 there is a quote from the report of the Select Committee on the Official Secrets Act of 1939 which states that “a proceeding in Parliament covers both the asking of a question and the giving written notice of such a question”.

À la page 86, on cite le comité spécial chargé en 1939 d'étudier la Loi sur les secrets officiels, qui affirme dans son rapport que les délibérations du Parlement comprennent à la fois le fait de poser une question et celui d'en donner avis par écrit.


I. Pursuant to Rules 13-4, 13-6 & 13-7 with three hours written notice (most frequently used method); II. Pursuant to Rules 5-5 (j) & 13-3 (2) with notice of a substantive motion; III. Pursuant to Rule 13-5 & 13-6 (2) without notice for matters arising after the time for giving written notice has passed or during the course of a sitting; IV. Pursuant to Appendix IV to the Rules of the Senate relating to the unauthorized disclosure of confidential committee reports, document ...[+++]

I. En vertu des articles 13-4, 13-6 et 13-7 du Règlement, avec un préavis écrit de trois heures (méthode la plus fréquente); II. En vertu des articles 5-5.j) et 13-3 (2) du Règlement, avec préavis d’une motion de fond; III. En vertu de l’article 13-5 & 13-6 (2) du Règlement, sans préavis pour toute affaire qui survient après le délai prévu pour en donner préavis ou pendant la séance; IV. En vertu de l’annexe IV du Règlement du Sénat concernant la divulgation non autorisée de rapports de comités, de délibérations ou de documents confidentiels; V. Au moyen d’un rapport de comité soumis à l’attention du Sénat évoquant la possibilit ...[+++]


At this stage (called “report stage”), Members — particularly those who were not on the committee — may propose amendments, after giving written notice, to the text of the bill as it was presented by the committee.

C’est à cette étape, appelée l’étape du rapport, que les députés, particulièrement ceux qui n’étaient pas membres du comité, qui veulent apporter des modifications au texte du projet de loi tel que présenté par le cmité peuvent proposer des motions d’amendement après en avoir donné avis par écrit.


1. Once the general debate has been concluded, any Member may give an oral explanation on the final vote for not longer than one minute or give a written explanation of no more than 200 words, which shall be included in the verbatim report of proceedings.

1. Lorsque la discussion générale est achevée, chaque député peut émettre, sur le vote final, une déclaration orale qui ne peut excéder une minute, ou une déclaration écrite de 200 mots au maximum, laquelle est reprise dans le compte rendu in extenso des séances.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. Considers it regrettable that the Commission did not give a written answer to Parliament’s aforementioned resolution on the Annual Report on Human Rights and Democracy in the World 2012, and considers that such written answers are extremely important for interinstitutional cooperation in this area and cannot be replaced by the debate in plenary, which allows less time for reflection and for a systematic reply to all the points raised by Parliament;

13. regrette que la Commission n'ait formulé aucune réponse écrite à la résolution du Parlement précitée sur le rapport annuel sur les droits de l'homme et la démocratie dans le monde en 2012 et considère que ces réponses écrites sont d'une extrême importance pour la coopération interinstitutionnelle à ce sujet et ne peuvent pas être remplacées par le débat en plénière, qui laisse moins de temps pour la réflexion et pour répondre de manière systématique à tous les points soulevés par le Parlement;


1. Once the general debate has been concluded, any Member may give an oral explanation on the final vote for not longer than one minute or give a written explanation of no more than 200 words, which shall be included in the verbatim report of proceedings.

1. Lorsque la discussion générale est achevée, chaque député peut émettre, sur le vote final, une déclaration orale qui ne peut excéder une minute, ou une déclaration écrite de 200 mots au maximum, laquelle est reprise dans le compte rendu in extenso des séances.


1. Once the general debate has been concluded, any Member may give an oral explanation on the final vote for not longer than one minute or give a written explanation of no more than 200 words, which shall be included in the verbatim report of proceedings.

1. Lorsque la discussion générale est achevée, chaque député peut émettre, sur le vote final, une déclaration orale qui ne peut excéder une minute, ou une déclaration écrite de 200 mots au maximum, laquelle est reprise dans le compte rendu in extenso des séances.


1. Once the general debate has been concluded, any Member may give an oral explanation on the final vote for not longer than one minute or give a written explanation of no more than 200 words, which shall be included in the verbatim report of proceedings.

1. Lorsque la discussion générale est achevée, chaque député peut émettre, sur le vote final, une déclaration orale qui ne peut excéder une minute, ou une déclaration écrite de 200 mots au maximum, laquelle est reprise dans le compte rendu in extenso des séances.


In consideration of the excellent example that Mr. Schmidt gave when he referred to the recent decision, the Delgamuukw case, where in fact the Supreme Court chastised the previous provincial supreme court ruling because they did not give credence to oral submissions, I suspect the reason for this was that during the provincial supreme court hearings the people who were able to give historic accounts of the history of the aboriginal people in B.C. certainly we're simply not able to give written reports.

Vu l'exemple judicieusement cité par M. Schmidt, celui de l'arrêt récent dans la cause Delgamuukw où la Cour suprême a réprimandé la Cour suprême provinciale pour avoir refusé de donner créance aux argumentaires oraux, je soupçonne que la raison en était que lors des audiences de la Cour suprême provinciale les personnes pouvant expliquer l'histoire des peuples autochtones de Colombie-Britannique étaient tout simplement incapables de rédiger.


On page 72 there is a quote from a report of the Select Committee on the Official Secrets Act of 1939 which states “a proceeding in parliament covers both the asking of a question and the giving written notice of such a question”.

À la page 84, on cite le comité spécial chargé en 1939 d'étudier l'Official Secrets Act, qui affirme dans son rapport que les délibérations du Parlement «comprennent à la fois le fait de poser une question et celui d'en donner avis par écrit».


w