Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give any one his liberty
Give liberty
Give one full scope
Give somebody his head
Give the devil his due
Honour to whom honour is due
Honour where honour is due

Vertaling van "give his remarks " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the debtor giving his consent to suspervision by a trustee

soumission volontaire du débiteur à la surveillance d'un curateur


give somebody his head [ give one full scope | give liberty ]

lâcher la bride à quelqu'un [ rendre la bride à quelqu'un ]


honour to whom honour is due [ honour where honour is due | give the devil his due ]

à tout seigneur, tout honneur


give any one his liberty

donner la clef des champs à quelqu'un
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On Monday, November 9 the first Canadian Film Centre Lifetime Achievement Award will be presented by His Excellency the Governor General to director Norman Jewison in recognition of his remarkable film career, including five Oscar nominated films, his extraordinary contribution to developing and advancing emerging Canadian film talent through the creation of the Canadian Film Centre and his generous spirit of giving through the Norman and Margaret Jewison Charitable Foundation.

Lundi, le 9 novembre, le premier prix décerné par le Centre canadien du film pour couronner l'oeuvre d'une vie sera remis par Son Excellence le Gouverneur général au réalisateur Norman Jewison en reconnaissance de sa remarquable carrière cinématographique, marquée par cinq films mis en nomination pour un Oscar, de sa contribution extraordinaire au développement et à la promotion de jeunes talents cinématographiques canadiens grâce à la création du Centre canadien du film, et de sa grande générosité qui se manifeste par le truchement de la Norman and Margaret Jewison Charitable Foundation.


I want to thank Mr Vlasák – I hope I am pronouncing the name correctly, because my Czech is non-existent – for his remarks, because it gives me the opportunity to say that I am actively looking forward to the possibility of making use of the facilities of the Eurobarometer in order to be able to find out more about what citizens think and feel about the Ombudsman and about the handling of complaints.

Je voudrais remercier M. Vlasák, en espérant prononcer son nom correctement car je n’ai aucune notion de tchèque, pour ses remarques, car elles me donnent l’occasion de dire que je me réjouis vraiment de pouvoir utiliser les ressorts de l’Eurobaromètre pour mieux me rendre compte de ce que pensent et ressentent les citoyens vis-à-vis du Médiateur et de la gestion des plaintes.


I think that, as Mr Brok stressed in his brilliant remarks, the report which we are preparing to vote on today is a very good example of cross-party cooperation in this House; I have to give special thanks to Mr Paşcu, who proved to be a very active and honest supporter of this report.

Je pense que, comme l’a souligné M. Brok dans ses brillantes remarques, le rapport sur lequel nous nous apprêtons à voter aujourd’hui est un très bon exemple de coopération entre les partis dans cette Assemblée; Je me dois de remercier particulièrement M. Paşcu, qui s’est montré très actif et un véritable partisan de ce rapport.


– (DE) Mr President, I would like to come back to a remark the Commissioner made in his introductory statement, namely that we should not just give development aid but could and should also link it to general concerns – not in the sense of the kind of power politics and strings-attached policies once pursued by the USA and the former Soviet Union and pursued by Russia and China today, but in the sense of aiming at good governance, human rights and fighting corruption.

– (DE) M. le Président, j’aimerais revenir sur une remarque formulée par le Commissaire dans sa déclaration liminaire, à savoir que nous ne devrions pas nous contenter d’accorder une aide au développement et que nous pourrions et devrions également la lier à des préoccupations générales – non pas en adoptant une politique de pouvoir et des politiques assorties de conditions à l’image de celles que les États-Unis et l’ancienne Union soviétique ont eu pour habitude de mener et que la Chine et la Russie mènent aujourd’hui, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In his introductory remarks, Mr Albertini said that this gives us a chance to outline our transport policy, bearing in mind the environment and fuel efficiency, something about which this Parliament has consistently felt very strongly and expressed its views.

Dans son introduction, M. Albertini a indiqué que ce rapport nous offre la possibilité de définir notre politique des transports en tenant compte de l’environnement et du rendement d’utilisation du carburant, ce à quoi ce Parlement s’est invariablement déclaré profondément favorable.


Mr President, with your permission, I will now give the floor to Commissioner Verheugen, whom I would like to thank once again for his extraordinarily astute work and his remarkable commitment to this project.

Monsieur le Président, si vous le permettez, je voudrais maintenant donner la parole au commissaire Verheugen, que je tiens à remercier une nouvelle fois pour son travail exceptionnellement intelligent et son attachement remarquable à ce projet.


In order to do that, I would ask Senator Prud'homme, if possibly, to give his remarks today.

À cette fin, je me demande si le sénateur Prud'homme pourrait nous faire part de ses remarques aujourd'hui.


[Translation] Mr. Nic Leblanc (Longueuil, BQ): Mr. Speaker, I would like to quote remarks by Alain Dubuc, a journalist and economist, in La Presse. He said he was a federalist in the last referendum (1800) Just to give his remarks a little credibility, because there are people in the government and in my party who say that we behave this way because we are separatists, he himself said that the federal government has cut $6.8 billion, including $2.5 billion this year, in funding to the provinces over the past three years.

[Français] M. Nic Leblanc (Longueuil, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais rapporter les propos d'Alain Dubuc, journaliste et économiste au journal La Presse, qui a déclaré au dernier référendum qu'il était un fédéraliste (1800) Juste pour donner un peu de crédibilité à ses propos, parce que les membres du gouvernement et ceux du Parti réformiste disent que c'est parce qu'on est des souverainistes ou des séparatistes qu'on agit de la sorte, il a lui-même dit que le gouvernement fédéral, dans les trois dernières années, a coupé aux provinces 6,8 milliards de dollars par année, dont 2,5 milliards cette année.


In beginning my remarks I cannot help but say to my colleague opposite who in giving his remarks on this budget debate said ``if we were masters of our own destinies'' that we are as Canadians in a free and democratic society masters of our own destiny.

D'entrée de jeu, je tiens à rappeler à mon collègue d'en face qui, dans son allocution sur le budget, a employé l'expression «si nous étions maîtres de notre destin» que, vivant dans une société libre et démocratique, les Canadiens sont maîtres de leur destin.


Namely, a senator would provide us with a copy of his remarks in his own language, we would translate it into the two languages, he would give his remarks, and we would translate them simultaneously into the two languages.

C'est-à-dire qu'un sénateur nous fournit la copie de son allocution dans sa langue, on la traduit dans les deux langues, il le prononce et nous le traduisons simultanément dans les deux langues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'give his remarks' ->

Date index: 2024-06-17
w