Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise on nitrate pollution
Charitable estate planning
Deferred giving
Fondation Charles Le Moyne
Fondation Hôpital Charles-Le Moyne
Give a discharge
Give a receipt
Give advice on nitrous oxide pollution
Give house-warming
Give house-warming party
Give housewarming
Give housewarming party
Give the signal for start
Give the signal to start
Give the start
Give the start signal
Give the starting signal
Give up
Give-in transaction
Give-up transaction
Giving advice on nitrate pollution
Giving advice on nitrous oxide pollution
Giving way
Giving-way
Have a house-warming
Have a house-warming party
Have a housewarming
Have a housewarming party
He gives twice he who gives in a trice
Planned giving
To give X day's notice
To give notice X days in advance

Vertaling van "give charles " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
give the starting signal [ give the start signal | give the signal to start | give the signal for start | give the start ]

donner le départ


give house-warming party | give housewarming party | give housewarming | give house-warming | have a housewarming | have a house-warming | have a housewarming party | have a house-warming party

pendre la crémaillère


he gives twice he who gives in a trice [ he that gives soon, gives twice ]

qui donne tôt donne deux fois


Fondation Hôpital Charles-Le Moyne [ Fondation Charles Le Moyne ]

Fondation Hôpital Charles-Le Moyne [ Fondation Charles Le Moyne ]


give up | give-in transaction | give-up transaction

transaction de cession


give advice on nitrous oxide pollution | giving advice on nitrous oxide pollution | advise on nitrate pollution | giving advice on nitrate pollution

donner des conseils sur une pollution aux nitrates


to give notice X days in advance | to give X day's notice

donner un préavis de X jours | prévenir X jours à l'avance






planned giving | deferred giving | charitable estate planning

planification de don
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As Prime Minister Charles Michel said last week in Trends/Tendances, we need leaders who give Europe the political impetus.

Le Premier ministre Charles Michel le disait la semaine dernière dans Trends/ Tendances : nous avons besoin en Europe de dirigeants qui donnent des impulsions politiques.


Then we have three individuals who will give us three minutes each, and they are Jacques Girard, who is president and CEO of Montreal International; Charles Lapointe, who is president and CEO of Tourisme Montréal—by the way, colleagues, Charles is a former member of Parliament for Charlevoix from 1980 to 1984 and former Minister of Public Works, so we give him a special welcome back—and Mr. Pierre-Yves Melançon.

Ensuite, nous allons entendre trois autres personnes qui disposeront, chacune, de trois minutes. Il s'agit de Jacques Girard, président-directeur général de Montréal International, de M. Charles Lapointe, président-directeur général de Tourisme Montréal—soit dit en passant, chers collègues, Charles a été le député de Charlevoix de 1980 à 1984; il a également été ministre des Travaux publics, et par conséquent nous lui souhaitons la bienvenue d'une façon toute particulière. Enfin, nous avons M. Pierre-Yves Melançon.


H. whereas, on 20 August 2007, the Special Court for Sierra Leone found that it was in the interest of justice to give Charles Taylor's newly appointed defence team additional time, and therefore adjourned the trial until 7 January 2008,

H. considérant que, le 20 août 2007, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a conclu qu'il était dans l'intérêt de la justice de donner à l'équipe de défenseurs, nouvellement formée, de Charles Taylor un délai supplémentaire et qu'il a donc décidé d'ajourner le procès au 7 janvier 2008,


H. whereas on 20 August 2007 the Special Court for Sierra Leone found that it was in the interest of justice to give Charles Taylor’s newly appointed defence team additional time, and therefore adjourned the trial until 7 January 2008,

H. considérant que, le 20 août 2007, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a conclu qu'il était dans l'intérêt de la justice de donner à l'équipe de défenseurs, nouvellement formée, de Charles Taylor un délai supplémentaire et qu'il a donc décidé d'ajourner le procès au 7 janvier 2008,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. whereas, on 20 August 2007, the Special Court for Sierra Leone found that it was in the interest of justice to give Charles Taylor's newly appointed defence team additional time, and therefore adjourned the trial until 7 January 2008,

H. considérant que, le 20 août 2007, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a conclu qu'il était dans l'intérêt de la justice de donner à l'équipe de défenseurs, nouvellement formée, de Charles Taylor un délai supplémentaire et qu'il a donc décidé d'ajourner le procès au 7 janvier 2008,


M. whereas Nigerian President Obasanjo is expected to announce in the near future that he will surrender Charles Taylor to face trial for his alleged crimes, giving him an opportunity to demonstrate Nigeria's commitment to the rule of law in West Africa,

M. considérant qu'il est attendu, du Président Obasanjo du Nigéria, qu'il annonce dans un futur proche qu'il livrera M. Charles Taylor pour qu'il réponde en justice des crimes qui lui sont imputés, ce qui fournira au Président Obasanjo l'occasion de prouver l'engagement du Nigéria en faveur de l'État de droit en Afrique de l'Ouest,


Mr. Charles Hubbard: What I'm saying, Mr. Chair, is if we look at them and we decide that we can deal with them today in an honest and a straightforward way, we will accept them, but if we can't, we'll put them off Mr. Brian Pallister (Portage—Lisgar, CPC): That's part of the debate, Mr. Hubbard, at that point Mr. Charles Hubbard: But to give unanimous consent at that point, Mr. Chair, if I can The Chair: Let's distribute them.

M. Charles Hubbard: Monsieur le président, si nous lisons ces motions et que nous décidons que nous pouvons les traiter aujourd'hui honnêtement et directement, nous les accepterons, mais sinon, leur examen sera reporté. M. Brian Pallister (Portage—Lisgar, PCC): Cela ferait partie alors du débat, monsieur Hubbard.


The European Commission has decided today to give to the airports of Berlin-Tegel and Paris-Charles-de-Gaulle strictly limited exemptions from the liberalisation of ground handling laid down by directive 96/67/EC.

La Commission européenne a décidé aujourd'hui d'accorder aux aéroports de Berlin-Tegel et Paris-Charles-de-Gaulle des dérogations strictement définies à la libéralisation de l'assistance en escale, prévue par la directive 96/67/CE.


5. In relation to the scientific aspects, the Council welcomes the initiatives taken by the Commission on two aspects: (a) asking the Group chaired by Prof. Charles Weissmann to examine the following three questions: - to review the present state of research in relation to BSE and Creutzfeld-Jakobs-Disease (CJD), - to recommend to the Commission the need for further research into these questions, - to specifically review the question of a possible link between BSE and CJD and to identify those research bodies and institutes relevant to carry out the necessary research (b) creating as soon as possible a multi-disciplinary scientific commi ...[+++]

5. Quant aux aspects scientifiques, le Conseil se félicite des initiatives prises par la Commission sur deux points : a) demander au groupe présidé par le professeur Charles Weissmann d'examiner les trois questions suivantes : - examiner l'état actuel des recherches en ce qui concerne l'ESB et la maladie de Creuzfeldt-Jakob (MCJ), - appeler l'attention de la Commission sur la nécessité de poursuivre les recherches sur ces questions, - examiner spécifiquement la question d'un lien éventuel entre l'ESB et la MCJ et recenser les organismes et instituts de recherche compétents pour effectuer la recherche nécessaire ; b) créer dès que possib ...[+++]


As far as I am concerned, I know that having to say that I am the Member for Verdun-Saint-Henri-Côte Saint-Paul-Pointe Saint-Charles will be quite a mouthful, but when my constituents ask me whether they are a part of the whole or not, it is rather difficult to give them an answer.

Pour moi, je sais que cela ne sera pas un cadeau de dire que je suis le député de Verdun-Saint-Henri-Côte Saint-Paul-Pointe Saint-Charles, mais lorsque mes commettants me demandent s'ils font partie de l'ensemble ou non, c'est un peu difficile de leur répondre.


w