Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gitmo
Guantánamo Bay

Vertaling van "ghraib and guantánamo " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It was certainly a factor, as I suggested, the problems that were arising under Abu Ghraib and Guantanamo; those, however, were.In the early stages, we didn't know about that.

Les problèmes qui se sont posés à Abu Ghraib et Guantanamo ont certainement été un facteur, comme je l'ai dit. Toutefois, c'était.


Naturally, we shall agree that a country which tortures prisoners in Abu Ghraib and Guantánamo on the say-so of its President has no right to ask for cooperation from the EU on military actions launched unilaterally.

Évidemment, nous convenons qu’un pays qui torture des prisonniers à Abou Graïb et à Guantanamo sur ordre de son président n’a aucunement le droit de demander la coopération de l’UE dans ses actions militaires lancées unilatéralement.


What lessons can we learn from Abu Ghraib and Guantanamo?

Quelles sont les leçons que nous pouvons tirer d’Abou Graïb et de Guantanamo?


If prison conditions really were the measure of a society’s level of civilisation, then the West would be in a terrible state in view of situations such as Abu Ghraib and Guantanamo.

Si les conditions de détention reflétaient réellement le niveau de civilisation d’une société, l’Occident serait dans une situation embarrassante en regard de ce qui se passe à Abou Ghraib ou à Guantanamo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The pictures from Guantánamo and Abu Ghraib prison are emblematic of the victory and culture of terrorism over the rule of law; they are a clear sign of the defeat of those who often declare that they want to fight terrorism, not least because those pictures shown on television around the world are the staff of life for extremist fundamentalism, as are the secret prisons or the kidnappings carried out by CIA secret agents on European soil.

Les images de Guantanamo et de la prison d’Abou Ghraib symbolisent la culture et la victoire du terrorisme sur l’État de droit, et elles témoignent clairement de la défaite de ceux qui déclarent souvent vouloir lutter contre le terrorisme, en particulier parce que les images diffusées dans le monde entier à la télévision alimentent le fondamentalisme, à l’instar des prisons secrètes ou des enlèvements réalisés sur le sol européen par des agents secrets ...[+++]


Europe must make its voice heard as regards Guantanamo and Abu Ghraib and wherever the Bush Administration is exporting torture via extraordinary rendition.

L’Europe doit faire entendre sa voix concernant la situation à Guantanamo et à Abou Graïb et partout où le gouvernement Bush exporte la torture au moyen d’extraditions spéciales.


Photographs, news reports and official investigations into abuses at Abu Ghraib Prison in Iraq, Bagram Air Base in Afghanistan and Guantanamo Naval Base in Cuba indicate that, at best, the U.S. military has failed to educate its soldiers about human rights and international humanitarian law.

Des photos, des informations de presse et des enquêtes officielles sur les mauvais traitements infligés dans la prison d'Abu Ghraib, en Irak, à la base aérienne de Bagram, en Afghanistan, et à la base navale de Guantanamo, à Cuba, révèlent que, à tout le moins, les autorités militaires américaines ont négligé de renseigner leurs soldats sur les droits de la personne et sur le droit humanitaire international.


We're turning combatants over to the United States in a context in which we have no real assurances that the Americans are adhering to the Geneva Convention in Guantanamo Bay or Abu Ghraib, or wherever.

Nous remettons des combattants aux États-Unis alors que nous n'avons aucune assurance réelle que les Américains respectent la Convention de Genève à Guantanamo Bay, Abu Ghraib ou ailleurs.


We have discovered that international treaties on the rights of prisoners have been ignored in Abu Ghraib and in Guantanamo.

Nous avons découvert que les traités internationaux relatifs aux droits des prisonniers ont été violés à Abu Ghraib et à Guantanamo.


We do not have to look beyond Guantanamo Bay, Abu Ghraib and what happened to Mr. Arar to realize that they have different values and are prepared to engage in conduct that we in Canada would not.

Il suffit de voir ce qui se passe à Guantanamo Bay, à la prison Abu Ghraib et dans le dossier Arar pour nous rendre compte qu'ils ont des valeurs différentes et qu'ils sont prêts à poser des gestes que le Canada, lui, ne poserait pas.




Anderen hebben gezocht naar : guantánamo bay     ghraib and guantánamo     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ghraib and guantánamo' ->

Date index: 2021-03-31
w