Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Discard manufactured component
Disorder of personality and behaviour
Get caught
Get coffins ready for cremation
Get fouled
Get involved in the day-to-day operations
Get rid of manufactured component
Get rid of processed workpiece
Get stuck
It's the squeaky wheel that gets the grease
Jealousy
Make coffins ready for cremation
Paranoia
Prepare coffins for cremation
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Remove processed workpiece
Take part in the day-to-day operation of the company
The squeaky wheel gets the grease
This is a squeaky wheel that gets the oil
To get denser
To get thicker
To get tightly jammed
To get tightly wedged
WYSIWYG
What You See Is What You Get
What-you-see-is-what-you-get

Vertaling van "getting natural " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


getting involved in the day-to-day operation of the company | take part in the day-to-day operation of the company | get involved in the day-to-day operation of the company | get involved in the day-to-day operations

s’impliquer dans les activités quotidiennes de l’entreprise


this is a squeaky wheel that gets the oil [ it's the squeaky wheel that gets the grease | The squeaky wheel gets the grease ]

A force de se plaindre, on obtient gain de cause [ C'est à force de se plaindre qu'on obtient ce qu'on veut ]


what-you-see-is-what-you-get [ WYSIWYG | What You See Is What You Get | What-you-see-is-what-you-get ]

tel écran-tel écrit [ WYSIWYG | tel-tel | tel écran, tel écrit | équivalence écran-papier | mode wysiwig ]


Getting high, getting hot, staying safe. Get to know more about drugs, alcohol, sex and HIV/AIDS

Si tu tripes, protège-toi, renseigne-toi sur la drogue, l'alcool, le sexe et le VIH/SIDA


discard manufactured component | get rid of processed workpiece | get rid of manufactured component | remove processed workpiece

retirer une pièce à usiner traitée




to get tightly jammed | to get tightly wedged

se coincer inébranlablement


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


make coffins ready for cremation | prepare coffins for cremation | get coffins ready for cremation | prepare coffins for cremation

préparer des cercueils pour l’incinération | préparer des cercueils pour la crémation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Green Infrastructure is based on the principle that protecting and enhancing nature and natural processes, and the many benefits human society gets from nature, are consciously integrated into spatial planning and territorial development.

L'infrastructure verte repose sur le principe d'intégration consciente de la protection et du renforcement de la nature et des processus naturels, ainsi que des nombreux avantages que la société humaine en retire, dans l'aménagement et le développement du territoire.


Unless other oenological practices for making rosé wine can be discovered, we might for example be inspired by Pierre Dac, who said: ‘Graft roses onto vines to get natural rosé wine!’ This cannot be.

À moins qu’on ne découvre d’autres pratiques œnologiques pour faire du rosé, on pourrait par exemple s’inspirer de Pierre Dac, qui disait: «Greffez des plants de rosiers sur des plants de vigne, ça fera du vin rosé naturel.


There is in many cases a constant struggle in maintaining high level political support for a policy area which does not naturally get on the top of the short-term national political agenda.

Bien souvent, il faut lutter sans cesse pour maintenir un soutien politique de haut niveau en faveur d’un domaine d’action qui, normalement, n’est pas une priorité de l’action politique nationale à court terme.


– (FR) Mr Lamassoure’s report on the European Union’s system of own resources is clearly designed to be ideological in nature. There is a refusal to get involved, and I quote, ‘in the details of . a[n] outdated, unjust and untransparent system’, whose main fault, in the rapporteur’s eyes, lies in the fact that it is not the European Parliament that decides on the matter.

– Le rapport de M. Lamassoure sur le système des ressources propres de l’Union européenne se veut clairement idéologique: il refuse de s’étendre, je cite, «sur les détails d’un système dépassé, inéquitable et peu transparent» dont le principal défaut, aux yeux du rapporteur, réside dans le fait que ce n’est pas le Parlement européen qui en décide.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Like many other countries that are run by dictators, Guinea is also becoming the victim of the fight over natural resources among factions that want to get their hands on the revenues from them. In this case, the resources in question are gold, iron and bauxite.

À l’instar de beaucoup d’autres pays gouvernés par des dictateurs, la Guinée devient également victime de la lutte pour les ressources naturelles que se livrent des factions qui veulent s’approprier les revenus de ces ressources, à savoir l’or, le fer et la bauxite.


Given the nature of the tsunami damage, the programmes focus on three areas: (i) reconstructing the damaged areas, including repair to housing and community infrastructure such as schools and clinics, so the affected communities can function again and support to the health and education systems; (ii) restarting livelihoods, so individuals and their families can get back to earning their own livings and leading their own lives; and (iii) repairing larger infrastructures – especially roads - so the coastal economies can function again properly.

Compte tenu de la nature des dégâts causés par le tsunami, les programmes se concentrent sur trois domaines: (i) reconstruire les zones touchées, notamment réparer les habitations et les infrastructures (établissements hospitaliers, scolaires) pour que la population affectée puisse recommencer à vivre normalement, et fournir une aide aux systèmes sanitaires et scolaires; (ii) retrouver des moyens de subsistance pour que les habitants puissent de nouveau gagner leur vie et être autonomes; (iii) remettre en état les grandes infrastructures - en particulier, les routes - pour que les économies côtières puissent se remettre à fonctionner c ...[+++]


– (FR) Mr President, I feel that the protection of cultural and natural heritage – quite apart from the matter of who is responsible for what under the Treaty – is of importance to everyone, because – let me say this before getting to the heart of the matter – like you, I consider that our heritage is made up of buildings, natural sites and traditions and cannot be restricted to one person, one region, or one country as it belongs to the entire community of European citizens.

- Monsieur le Président, la protection du patrimoine culturel et naturel est, selon moi, mise à part la question de savoir qui est, selon le Traité, responsable de quoi, une chose importante pour tous. Parce que - et permettez-moi de le dire avant d'entrer dans le vif du sujet - pour moi, le patrimoine, qui est constitué - et là, je suis d'accord avec vous - des bâtiments, des sites naturels, des traditions, ne peut pas se limiter à une personne, à une région, à un pays car il appartient à tout l'ensemble de la communauté des citoyens européens.


We call on the Commission to ensure that the aid – when the European Union helps by providing a go-get-it approach, know-how, equipment and people on the ground – does not only arrive when the people have, for the most part, already helped themselves or when the next natural catastrophe is due to be dealt with.

Nous en appelons donc à la Commission pour que l'aide fournie sur place par l'Union européenne - qu'il s'agisse de produits, de savoir-faire, d'équipements ou de ressources humaines - n'arrive pas quand les populations se sont déjà en grande partie sorties elles-mêmes de l'embarras ou quand la catastrophe suivante survient.


The advantage in question is different in nature from the competitive advantage which the participants in a research and development project naturally hope to get over their competitors by offering a new product on the market; they hope that their new product will result in a demand from users but their competitors are not prevented from developing a competing product whereas in the present case non-members wanting to implement the standard cannot do so before the standard becomes publicly available and, therefore, are placed in a si ...[+++]

Il est de nature différente de l'avantage concurrentiel que les participants à un projet de recherche et développement espèrent naturellement obtenir sur leurs concurrents en offrant un nouveau produit sur le marché; ils espèrent que leur nouveau produit entraînera une demande des utilisateurs, mais leurs concurrents ne sont pas empêchés de développer un produit concurrent, alors que, dans le cas présent, les non-membres qui désirent appliquer la norme ne peuvent le faire avant qu'elle devienne publiquement disponible et, partant, sont mis dans une situation de dépendance par rapport aux définitions des membres et à leur publication.


‘Stakliškės’ mead gets its characteristic pronounced honey taste, with a slightly sweet-sour flavour and a piquant aroma, from its balanced sugar/acid ratio and traditional production method, i.e. the long natural fermentation (up to 90 days) and long maturation (at least nine months) and the traditional recipe, according to which the mead is made using only natural honey and herbs and spices (hops, lime blossom and juniper berries).

L'hydromel «Stakliškės» tire son goût prononcé de miel, à la saveur légèrement douce-amère et à l'arôme piquant, de son équilibre sucres/acides et de sa méthode de production traditionnelle, à savoir la longue fermentation naturelle (jusqu'à 90 jours) et la longue maturation (au moins neuf mois) ainsi que la recette traditionnelle, selon laquelle l'hydromel est fabriqué uniquement à base de miel naturel et d'herbes et épices (houblon, tilleul et baies de genévrier).


w