If we acquire an extended system of supplementary insurance for those who can pay, or who have employers who can pay, then we get what the report talks about, namely a distinction between basic care for 'ordinary people' and high-quality care for those who can pay.
Quand nous aurons un système bien développé d'assurances complémentaires destinées à ceux qui en ont les moyens, ou payé par les employeurs, la situation sera celle qui est évoquée dans le rapport, c'est-à-dire que l'on fera la distinction entre les soins médicaux de base pour les "gens ordinaires", et des soins de haute qualité pour ceux qui ont la possibilité de payer.