Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bury a rock around a guard
Come around a guard
Draw a rock around a guard
Draw around a guard
Duck around a guard
Get around
Get around a proposal
Get behind a guard
Get by a guard
Lay around a guard
Make it around a guard
Play around a guard

Vertaling van "get around clause " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE




draw around a guard [ draw a rock around a guard | make it around a guard | lay around a guard | play around a guard | come around a guard | duck around a guard | bury a rock around a guard | get behind a guard | get by a guard ]

contourner une garde
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Brent St. Denis: Based on a casual discussion around the table at one our recent meetings about Bill S-3 in which it was thought that two or three meetings would be sufficient, I'm just wondering if we'd also have time on June 5 to hear any last witnesses, if necessary, and get to clause-by-clause.

M. Brent St. Denis: Me fondant sur une discussion à bâtons rompus autour de la table, lors d'une de nos réunions récentes au sujet du projet de loi S-3, discussion où l'on croyait que deux ou trois réunions seraient suffisantes, je me demande si nous aurons également le temps, le 5 juin, d'entendre quelques derniers témoins, si nécessaire, et de passer à l'étude article par article.


Is it in emergency situations where this happens, or is this a clause that could be invoked in order to get around the dispute resolution mechanisms that exist under the free trade agreement, or the NAFTA, or the WTA, or the GATT agreements?

Cette disposition s'applique-t-elle aux situations d'urgence ou pourrait-elle être invoquée pour circonvenir les mécanismes de résolution des différends prévus par l'Accord de libre-échange, l'ALENA, l'OMC ou les accords du GATT?


Ms. Judy Wasylycia-Leis: Perhaps we need to clarify the procedure around a bill. My understanding was that we were hearing the department's presentation on this and that we might get to clause-by-clause.

Mme Judy Wasylycia-Leis: Peut-être y a-t-il lieu d’apporter des éclaircissements sur la procédure relative à l'examen d'un projet de loi.


The Chair: That's why I think the administration wanted to use “attachment”, without trying to further define it, because there are certain clauses in the bill that talk about it (Amendment negatived) The Chair: John, now we have yours (1240) Mr. John Bryden: With my motion we get around that problem of physical presence by saying, to repeat, “to require a demonstration of attachment to Canada for the acquisition of citizenship”.

Le président: C'est pourquoi je pense que l'administration voulait utiliser le terme « attachment » sans essayer de le définir plus, parce qu'il y a certaines clauses du projet de loi qui en traitent (L'amendement est rejeté). Le président: John, nous en venons à votre proposition (1240) M. John Bryden: Ma motion permet de contourner le problème de la présence physique en disant, si je peux répéter « to require a demonstration of attachment to Canada for the acquisition of citizenship ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If they would ask Senator Smith or Senator Jaffer or any one of us around the table, how could I get around clause 3 of this bill, they would say, ``notwithstanding section 3 of the act, those powers will remain in force for'' — when it is a limited time.

Si l'un d'entre nous — le sénateur Smith ou le sénateur Jaffer par exemple — demandait comment contourner l'article 3 du projet de loi à l'étude, on lui proposerait comme solution: «Par dérogation à l'article 3 de la loi, ces pouvoirs demeureront en vigueur pour» — une période limitée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'get around clause' ->

Date index: 2024-07-12
w