Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
American Historical Society of Germans from Russia
German thinning
IW
Institute for the German Economy
Low thinning
Thinning from below

Vertaling van "german economy from " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Institute for the German Economy | IW [Abbr.]

Institut de recherche économique | IW [Abbr.]


Disease with characteristics of early-onset cerebellar signs, eye movement abnormalities and pyramidal signs. Fifty-one clinically affected members from four families (of British, Pakistani, German and French descent) have been reported to date. The

ataxie spinocérébelleuse type 11


German thinning | thinning from below | low thinning

éclaircie par le bas


American Historical Society of Germans from Russia

American Historical Society of Germans from Russia


interpretation from each of the languages Spanish, German, English, French and Italian

interprétation à partir de l'espagnol, l'allemand, l'anglais, le français et l'italien


dangers resulting from the serious disruptions of the world economy

dangers provoqués ... par les graves distorsions de l'économie mondiale


emission of a transmitter, optimum from the standpoint of spectrum economy

émission optimale du point de vue de l'économie du spectre


Harvesting Methods in Canada's Forests: A Discussion Paper from the National Round Table on the Environment and the Economy

Méthodes de coupe du bois dans les forêts canadiennes : document de travail produit par la Table ronde nationale sur l'environnement et l'économie


Conference on Transformation from a System of Central Planning to a Market Economy

Conférence sur la transformation d'un système d'économie planifiée passant à l'économie de marché
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In relation to paragraph 34 of the opening decision, which sets out the action the Commission has taken with respect to the French system, Germany stresses that the German system differs from the French system, which is limited to certain sectors of the economy and provides a complete exemption from corporate income tax.

Au sujet du point 34 de la décision d’ouverture où sont exposées les mesures de la Commission en liaison avec le système fiscal français, l’Allemagne déclare que le système allemand se distingue de celui appliqué par la France en ce sens que ce dernier se limite à certains secteurs économiques et prévoit une exemption totale de l’impôt sur les sociétés.


Moreover, the information provided by the German authorities has not convinced the Commission that the systemic effects that might have resulted from a IKB’s insolvency could have reached a size constituting ‘a serious disturbance in the economy’ of Germany within the meaning of Article 87(3)(b) (46).

De plus, les informations présentées par l’Allemagne n’ont pas convaincu la Commission que les effets systémiques découlant d’une faillite d’IKB auraient atteint une ampleur pouvant constituer une «perturbation grave de l’économie» de l’Allemagne au sens de l’article 87, paragraphe 3, point b) (46).


Given that we are sitting in Strasbourg, it is worth noting that many years ago, thanks to the Marshall Plan, the economies of Western Europe were regenerated from their wartime ruins. This includes the German economy, which is now the most powerful in Europe.

Alors que nous siégeons à Strasbourg, il convient de noter qu’il y a de nombreuses années, le Plan Marshall a fait renaître de leurs cendres les économies de l’Europe occidentale détruites par la guerre, parmi lesquelles l’économie allemande, aujourd’hui la plus puissante de l’Europe.


The operative belief in this House is that we should all like to become Germans: not the bad old Germans who finally suffered defeat in 1945, but the good new Germans with their unimpeachable opinions who obediently agreed to give up the Deutschmark and accept the euro, who are destroying the German economy and throwing tens of thousands of people into unemployment; the good Germans who, without so much as a murmur, are allowing millions of foreigners to move in and destroy German culture from ...[+++]

L’opinion qui est de mise dans cette Assemblée est que nous devrions tous souhaiter devenir de Allemands: pas ces mauvais vieux Allemands qui ont finalement été vaincus en 1945, mais les bons nouveaux Allemands, aux opinions irréprochables et qui ont docilement accepté de renoncer au mark allemand pour l’euro, qui détruisent l’économie allemande et envoient de dizaines de milliers de personnes au chômage; ces bons Allemands qui, sans l’ombre d’un murmure, permettent à des millions d’étrangers de s’installer chez eux et de détruire la culture allemande de l’intérieur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moreover, the information provided by the German authorities has not convinced the Commission that the systemic effects that might have resulted from a bankruptcy of Sachsen LB could have reached a size constituting ‘a serious disturbance in the economy’ of Germany within the meaning of Article 87(3)(b) (36).

En outre, les informations produites par l’Allemagne n’ont pas convaincu la Commission du fait que les effets d’une faillite de la Sachsen LB sur le système pourraient prendre une ampleur telle qu’ils constitueraient «une perturbation grave de l’économie» de l’Allemagne au sens de l’article 87, paragraphe 3, point b) (36).


Germany’s Chancellor Schröder should have known this, for the German 'superminister' for Economic Affairs and Employment, Wolfgang Clement, has not managed to prevent the German economy from still achieving one of Europe's lowest growth rates.

Le chancelier allemand Schröder devrait le savoir, car le "super-ministre" allemand des affaires économiques et de l’emploi, Wolfgang Clement, n’est pas parvenu à empêcher l’économie allemande d’afficher l’un des taux de croissance les plus faibles d’Europe.


Judging from the relatively poor performance of the German economy over the last 40 years, why should we adopt this approach?

À en juger par les performances assez médiocres de l'économie allemande depuis 40 ans, pourquoi faudrait-il l'adopter ?


In this respect, I am surprised that, in listing the features of a social market economy, the rapporteur does not include full employment in his list, despite the fact that he comes from a country in which cooperation between companies and employees is, I think, the most advanced or one of the most advanced in Europe and does the German economy and German society proud.

De ce point de vue, je suis frappé de constater que le rapport, lorsqu’il énumère les caractéristiques de l’économie sociale de marché, n’inclut pas le plein emploi dans la liste en question, bien que le rapporteur provienne d’un pays où la coopération des entreprises avec le travailleur est, je crois, la plus large - ou l’une des plus larges - qui ait été obtenue en Europe, ce qui est tout à l’honneur, assurément, de l’économie allemande et de la société allemande.


If you look at the U.S. and German economies, you'll find that both of them in the last five years have diverged from their previous path of reliance on energy.

Si vous regardez les économies des États-Unis et de l'Allemagne, vous constaterez que depuis cinq ans, ces deux pays ont changé d'attitude en matière de dépendance énergétique.


Differences in growth rates between Member States are forecast to narrow significantly as the German economy cools and the UK emerges from recession.

Les écarts entre les taux de croissance des Etats membres vont se réduire très sensiblement du fait que l'économie allemande marque une pause et que le Royaume-Uni sort de la récession.




Anderen hebben gezocht naar : german thinning     institute for the german economy     low thinning     thinning from below     german economy from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'german economy from' ->

Date index: 2024-04-03
w