Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
As far as ... is concerned
As regards
Captain of the Honourable Corps of Gentlemen at Arms
Collect briefing regarding products
Compile briefing regarding products
Concerning
Cultural practices regarding animal slaughter
Cultural practices regarding the slaughter of animals
Gentleman's agreement
Gentlemen class
Gentlemen's agreement
Gentlemen's class
In
In behalf of
In connection with
In reference to
In regard to
In relation to
In respect of
In the case of
Kindest regards
Men's class
Organise briefing regarding products
Personal regards
Pertaining to
Regarding
Regards
Relating to
Religious practices regarding animal slaughter
Respecting
Speaking of
That pertains to
Traditional practices regarding animal slaughter
Undertake briefing regarding products
With reference to
With regard to
With regards to
With respect to

Traduction de «gentlemen regarding » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gentlemen's class [ gentlemen class ]

catégorie messieurs


apply the regulations regarding the sale of alcoholic beverages | applying the regulations regarding the sale of alcoholic beverages | apply regulations regarding the sale of alcoholic beverages | utilise regulations regarding the sale of alcoholic beverages

appliquer des règles concernant la vente de boissons alcoolisées


religious practices regarding animal slaughter | traditional practices regarding animal slaughter | cultural practices regarding animal slaughter | cultural practices regarding the slaughter of animals

pratiques culturelles d’abattage d'animaux


concerning [ respecting | in respect of | with respect to | in behalf of | in | relating to | in connection with | with reference to | with regard to | with regards to | regarding | in reference to | as regards | in regard to | that pertains to | pertaining to | in relation to | speaking of ]

en matière de [ sur | concernant | afférent à | dans le cadre de | visant | relatif à | en ce qui touche | au sujet de | à l'égard de | relativement à | accessoire à | portant sur | dans le cas de | en ce qui concerne | quant à | pour | ayant trait à | pour ce qui est de | à propos de | en réponse à | par rapp ]


organise briefing regarding products | undertake briefing regarding products | collect briefing regarding products | compile briefing regarding products

collecter des briefs produits


as far as ... is concerned | as regards | in the case of | regarding | relating to | with regard to | with respect to

en ce qui concerne


kindest regards [ personal regards | regards ]

amitiés [ toutes mes amitiés | bien cordialement | salutations cordiales | meilleurs souvenirs | affectueux souvenirs | bien à vous | sincèrement vôtre ]


gentleman's agreement | gentlemen's agreement

gentlemen's agreement


Captain of the Honourable Corps of Gentlemen at Arms

Capitaine du Honorable Corps of Gentlemen at Arms


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Michel Guimond: Gentlemen, I'm able to follow most of the points you made regarding protection of competition, but I had some difficulty with other aspects of your presentation.

M. Michel Guimond: Messieurs, je suis en mesure de suivre la plupart des éléments que vous présentez quant à la protection de la concurrence, mais j'ai de la difficulté face à certains aspects de votre présentation.


I noted that one of you gentlemen mentioned the words “new” or “the changes” in regard to the role of the Canadian Wheat Board.

J'ai remarqué que l'un d'entre vous a qualifié de «nouveau» ou de «changé» le rôle de la Commission canadienne du blé.


Ladies and gentlemen, thoughts of secret hearings regarding security certificates, preventive arrests, changes to the rules of evidence under the Canada Evidence Act, including hearsay evidence on criminal matters, were unthinkable prior to 9/11.

Mesdames et messieurs, avant les événements du 11 septembre, on n'aurait jamais cru à la tenue d'audiences secrètes relatives aux certificats de sécurité, aux arrestations préventives, à la modification des règles en matière de preuve en vertu de la Loi sur la preuve au Canada, y compris la preuve par ouï-dire dans le cadre d'affaires criminelles.


A large number of amendments that you introduced, together with other colleagues from the Committee on Economic and Monetary Affairs, have been integrated into the text; especially, and I repeat, ladies and gentlemen, regarding the scope of the directive, provision on key information to be included in the prospectus summary, the regime applicable to employees or even the ‘lisbonisation’ – to coin a phrase – of the Prospectus Directive.

Un grand nombre d’amendements que vous avez introduits, ainsi que d’autres collègues de la commission ECON, ont été intégrés dans le texte, en particulier, je le rappelle Mesdames et Messieurs, en ce qui concerne le champ d’application de la directive, les dispositions sur les informations clés à inclure dans le résumé du prospectus ou le régime applicable aux employés ou encore la «lisbonnisation» – si je puis me permettre cette expression – de la directive prospectus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (CS) Ladies and gentlemen, regarding the controversial proposal by Mr Georg Jarzembowski, in the approved text we have succeeded in allowing passengers to be picked up or set down from trains at any station on an international route, including stations located in the same Member State.

(CS) Mesdames et Messieurs, concernant la proposition controversée de M. Georg Jarzembowski, dans le texte approuvé, nous avons réussi à permettre aux trains de prendre et déposer des voyageurs dans toute gare située sur le trajet d'un service international, y compris dans des gares situées dans un même État membre.


– (CS) Ladies and gentlemen, regarding the controversial proposal by Mr Georg Jarzembowski, in the approved text we have succeeded in allowing passengers to be picked up or set down from trains at any station on an international route, including stations located in the same Member State.

(CS) Mesdames et Messieurs, concernant la proposition controversée de M. Georg Jarzembowski, dans le texte approuvé, nous avons réussi à permettre aux trains de prendre et déposer des voyageurs dans toute gare située sur le trajet d'un service international, y compris dans des gares situées dans un même État membre.


– (CS) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, regarding the motion for a Council decision on the accession of the European Community to the Hague Conference on Private International Law, I should like to point out that this is an absolutely essential step, as the Community would acquire under the Amsterdam Treaty the authority to adopt measures for judicial cooperation in civil cases with a cross-border dimension, where such measures are conducive to the proper functioning of the internal market.

- (CS) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, concernant la proposition de décision du Conseil relative à l’adhésion de la Communauté européenne à la Conférence de La Haye du droit international privé, je souhaiterais souligner qu’il s’agit là d’une étape absolument fondamentale, dans la mesure où la Communauté se verrait investie, en vertu du traité d’Amsterdam, de l’autorité d’adopter des mesures en vue d’une coopération judiciaire en matière civile revêtant une dimension transfrontalière, lorsque de telles mesures participent au bon fonctionnement du marché intérieur.


– (CS) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, regarding the motion for a Council decision on the accession of the European Community to the Hague Conference on Private International Law, I should like to point out that this is an absolutely essential step, as the Community would acquire under the Amsterdam Treaty the authority to adopt measures for judicial cooperation in civil cases with a cross-border dimension, where such measures are conducive to the proper functioning of the internal market.

- (CS) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, concernant la proposition de décision du Conseil relative à l’adhésion de la Communauté européenne à la Conférence de La Haye du droit international privé, je souhaiterais souligner qu’il s’agit là d’une étape absolument fondamentale, dans la mesure où la Communauté se verrait investie, en vertu du traité d’Amsterdam, de l’autorité d’adopter des mesures en vue d’une coopération judiciaire en matière civile revêtant une dimension transfrontalière, lorsque de telles mesures participent au bon fonctionnement du marché intérieur.


At the request of a member who asked for a ruling with regard to a motion in the name of the leader of the House which he contended consisted of two questions, the Speaker is reported as saying " If it will suit the honourable and gallant gentleman, I will put the question in two parts. At the request from the honourable and gallant lady and gentlemen, I will split it in two parts" .

Sur la requête d'un parlementaire qui a demandé une décision au sujet d'une motion inscrite au nom du leader à la Chambre qui, selon lui, renfermait deux questions, le Président aurait déclaré: «Si cela convient à l'honorable gentilhomme, je poserai la question en deux parties à la demande des honorables parlementaires».


Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Ref.): Madam Speaker, that is a tough act to follow from an hon. gentlemen I regard as one of the most effective speakers of this place and a true quintessential prairie gentlemen, the member for Portage—Lisgar.

M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Réf.): Madame la Présidente, il est difficile de prendre la parole après un député que je considère comme l'un des meilleurs orateurs de la Chambre et comme un modèle de Canadien des Prairies, le député de Portage—Lisgar.


w