Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gentlemen i would like to thank commissioner barrot " (Engels → Frans) :

I would like to thank you, Mr. President, ladies and gentlemen, for the future also, for your support and confidence, and also for your vigilance as the negotiations continue.

Et Je vous remercie à ce stade, M. le Président, Mesdames et Messieurs les députés, pour l'avenir aussi, de votre soutien et de votre confiance, mais aussi de votre vigilance sur le déroulement futur de ces négociations.


Commissioner Avramopoulos said: "I would like to thank the Albanian authorities for the fruitful negotiations and their commitment to reaching an agreement so quickly.

Le commissaire Avramopoulos a déclaré à cette occasion: «Je tiens à remercier les autorités albanaises pour les négociations fructueuses que nous avons menées et leur volonté de parvenir à un accord aussi rapidement.


− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank Commissioner Barrot and Mrs Yade for their words in support of my report.

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier le commissaire Barrot et M Yade pour leurs paroles en faveur de mon rapport.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank Commissioner Dalli for focusing on the patients first.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens à remercier le commissaire Dalli pour la priorité qu’il accorde aux malades.


The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".

La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission commune de solidarit ...[+++]


I would like to thank the EU's chief negotiator Commissioner Miguel Arias Cañete and his team for working day and night to make this agreement happen and for keeping the European Union the central player throughout the negotiations.

Je tiens à remercier le commissaire Miguel Arias Cañete, responsable des négociations pour l'UE, et son équipe qui ont travaillé d'arrache-pied pour concrétiser cet accord et faire en sorte que l'Union reste un acteur central tout au long des négociations.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I speak in favour of Mr Weber’s proposal and I would like to thank Commissioner Barrot, not only for what he has said today in this House, but also for his commitment to resolving, in the best and most constructive way, a situation that in Italy should be recognised for what it is, namely an emergency involving thousands of people.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je suis favorable à la proposition de M. Weber et tiens à remercier Monsieur le Commissaire Barrot, non pas seulement pour ce qu'il nous a dit aujourd'hui, mais aussi pour s'être engagé à résoudre d'une manière aussi constructive que possible une situation que l'Italie devrait reconnaître pour ce qu'elle est, c'est-à-dire comme une situation d'urgence affectant des milliers de personnes.


The majority in Parliament gave way, and I would like to thank Commissioner Barrot for his promise to involve Parliament in drawing up the work programme.

La majorité au Parlement a cédé, et je voudrais remercier le commissaire Barrot pour sa promesse d’impliquer le Parlement à la rédaction du programme de travail.


– (IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank Commissioner Vitorino for this introduction, which paves the way for the presentation of my report.

- (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je remercie M. Vitorino pour l’introduction qu’il a faite et qui ouvre la voie à la présentation de mon rapport.


Mr Chairman, Ladies and Gentlemen, I would like to thank you most sincerely for this opportunity to take part in the opening session of the twentieth General Assembly of European NGDOs.

Monsieur le président, Mesdames et Messieurs, Je vous remercie sincèrement de m'avoir invité à participer à la session d'ouverture de la vingtième assemblée générale des organisations non gouvernementales européennes de développement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gentlemen i would like to thank commissioner barrot' ->

Date index: 2023-08-06
w