Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Vertaling van "gaza have already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J. whereas the Gaza Strip, de facto controlled by Hamas, has been under blockade since 2007; whereas this blockade has destroyed its economy, leading to high unemployment and a lack of basic goods, and is having a strong psychological impact on the population, especially with regard to young people; whereas many children in Gaza have already lived through three wars and suffer from the post-traumatic effects thereof; whereas the humanitarian crisis in Gaza has been further aggravated by the 2014 summer war and the insufficient entry of reconstruction materials into the area; whereas the EU has repeatedly condemned the rocket attacks ...[+++]

J. considérant que la bande de Gaza, contrôlée de facto par le Hamas, est soumise à un blocus depuis 2007; que cet embargo a détruit son économie, conduisant à un chômage élevé et à une pénurie de produits de base, et qu'il a un fort impact psychologique sur la population, en particulier chez les jeunes; que de nombreux enfants de Gaza ont déjà vécu trois guerres et qu'ils souffrent des effets post-traumatiques engendrés par celles-ci; que la crise humanitaire dans la bande de Gaza a été aggravée par la guerre de l'été 2014 et l'ap ...[+++]


D. whereas Israeli airstrikes have hit multiple civilian sites, including the central Gaza mosque and an Islamic home for the disabled; whereas over 940 homes have reportedly been damaged or destroyed; whereas 17 000 Palestinians in northern Gaza have sought refuge in UN facilities after Israel issued warnings of forthcoming air strikes; whereas 400 000 people are currently without electricity due to the military strikes and the population is also suffering from water shortages, and whereas this is exacerbating the ...[+++]

D. considérant que les frappes israéliennes ont touché de nombreux sites civils, dont la mosquée du centre de Gaza et un foyer islamique pour handicapés; que 940 maisons auraient été endommagées ou détruites; que 17 000 Palestiniens dans le nord de Gaza ont cherché refuge dans des établissements de l'ONU après qu'Israël eut mis en garde contre de nouvelles frappes aériennes; que 400 000 personnes sont actuellement privées d'électricité à cause des frappes militaires et que la population souffre également de pénuries d'eau; que cette situation ne fait qu'aggraver l'extrême précarité due au blocus imposé de longue ...[+++]


B. whereas more than 110 Palestinians were killed by these airstrikes, most of them civilians, including women and several children; whereas hospitals in Gaza are not able to cope with the emergency situation owing to the high number of injured people and the lack of medicines and adequate medical equipment; whereas electricity and water shortages have been reported in some areas of the Gaza Strip, exacerbating the already precarious situatio ...[+++]

B. considérant que plus de 110 Palestiniens ont été tués lors de ces frappes aériennes, pour la plupart des civils, notamment des femmes et plusieurs enfants; que les hôpitaux de Gaza ne sont pas en mesure de faire face aux urgences, compte tenu du nombre élevé des blessés, du manque de médicaments et d'équipement médical approprié; que des coupures d'eau et d'électricité ont été signalées dans certaines régions de la bande de Gaza, lesquelles aggravent une situation déjà précaire;


I want to see the people of Gaza with a future, but I also want to see Gilad Shalit, captive for years in Gaza, given the chance to go home to his mother and father whom I have already met.

Je souhaite que les habitants aient un avenir, mais je souhaite également que Gilad Shalit, prisonnier à Gaza depuis des années, puisse rentrer chez sa mère et son père, que j’ai déjà rencontrés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
You have undertaken to play a very active part in bringing it about, and have indeed already been doing so over recent months, but the critical stage will come – as we must be aware – with the withdrawal from Gaza, which is imminent.

Vous avez entrepris de jouer un rôle très actif dans son avènement, et vous y êtes en effet déjà employé au cours de ces derniers mois, mais la phase critique surviendra - nous devons en avoir conscience - lors du retrait de Gaza.


If they are going to give up land which they acquired in wars of self-defence, the land in the West Bank and Gaza that we refer to as the occupied territories and much of which was already ceded in recent years from various aspects of the peace process, then they have a right to ask that there be zero tolerance for rejection of Israel's right to exist and zero tolerance for the promotion of hatred against Israel and against Jews.

S'ils doivent abandonner des territoires acquis lors de guerres d'autodéfense, soit la Cisjordanie et Gaza qu'on appelle les territoires occupés, et une grande partie de ce qu'ils ont déjà cédé ces dernières années dans le cadre du processus de paix, ils ont le droit de demander qu'il y ait une tolérance zéro à l'égard du rejet du droit d'Israël d'exister et une tolérance zéro à l'égard de la promotion du sentiment de haine envers Israël et les juifs.


The Commission considers that the creation of a "Mashrak " pole of attraction around countries that have already expressed an interest in cumulation, notably Egypt, Israel, Jordan and the West Bank and Gaza, would constitute an acceptable way to take forward the aim of regional integration in the Mediterranean.

La Commission estime que la création d'un pôle d'attraction "Mashrak", constitué notamment par l'Egypte, Israël, la Jordanie, la Cisjordanie et Gaza, qui ont déjà manifesté un intérêt pour le cumul, constitue un objectif correct à poursuivre pour progresser dans l'intégration régionale en Méditerranée.


What is more, it is our opinion, as it was the opinion of the Canadian government in its foreign policy statement from which I have already quoted, that the government of Israel is occupying the Gaza Strip and the West Bank illegally, in flagrant violation of international law.

Au surplus, nous sommes d'avis, tout comme le gouvernement canadien l'était dans l'énoncé de sa politique étrangère, que j'ai citée précédemment, que le gouvernement d'Israël occupe illégalement et en flagrante violation des droits internationaux les territoires de la bande de Gaza et de la Cisjordanie.


PROGRESS OF EXPORTS FROM GAZA STRIP European Community export finance facilities have already supplied over $200,000 US Dollars of export credit for the export of tomatoes and potatoes from the Gaza Strip and will support the export of hundreds of tons of vegetables in the next few months.

EVOLUTION DES EXPORTATIONS EN PROVENANCE DE LA BANDE DE GAZA Les instruments financiers communautaires visant les exportations ont déjà fourni plus de 200.000 dollars de crédit à l'exportation pour l'exportation de tomates et de pommes de terre de la bande de Gaza et soutiendront les exportations de centaines de tonnes de légumes au cours des prochains mois.


In this context, it has called on the Commission to identify practical ways of promoting Palestinian exports of products that already have free or concessional access to the Community market; - reiterates the European Union's desire to conclude with the West Bank and the Gaza Strip as soon as possible a Euro-Mediterranean association agreement tailored to the particular situation of these territories and calls on the Commission to begin exploratory talks at an early date with the Palestinian Authority to this end ...[+++]

Dans ce cadre, il a invité la Commission à identifier les moyens pratiques de promouvoir les exportations palestiniennes pour les produits faisant déjà l'objet d'un accès libre ou concessionnel sur le marché communautaire; - réitère la volonté de l'Union européenne de conclure le plus rapidement possible avec la Cisjordanie et la Bande de Gaza un accord euro- méditerranéen d'association adapté à la situation particulière de ces territoires et invite la Commission à entamer rapidement les conversations exploratoires avec l'Autorité palestinienne à cet effet.




Anderen hebben gezocht naar : gaza have already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gaza have already' ->

Date index: 2024-08-26
w