Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Block gap
Conflict of generations
Difference in pay
Equal pay
Equal wage
GPG
Gender gap in pensions
Gender income gap
Gender pay gap
Gender pension gap
Gender wage gap
Generation gap
IBG
Identify digital competence gaps
Identify possible skills gaps
Identify skill gap
Identify skills gaps
Interblock gap
Interrecord gap
Pension gap
Pension gap between men and women
Record gap
Use skills assessment tests
Wage gap

Traduction de «gap that really » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gender gap in pensions | gender pension gap | pension gap | pension gap between men and women

écart de niveau de pension entre hommes et femmes | écart de pension par genre | écart de pension selon le sexe | écart de retraite entre les hommes et les femmes


block gap | interblock gap | interrecord gap | record gap | IBG [Abbr.]

espace entre blocs | espace interbloc


gender income gap | gender pay gap | gender wage gap | GPG [Abbr.]

écart de rémunération entre les femmes et les hommes | écart de salaire entre hommes et femmes | écart salarial entre hommes et femmes


identify possible skills gaps | identify skill gap | identify skills gaps | use skills assessment tests

déterminer des lacunes dans les compétences


conflict of generations [ generation gap ]

conflit de génération


identify digital competence gaps

recenser les déficits de compétences numériques


equal pay [ difference in pay | equal wage | wage gap ]

égalité de rémunération [ différence de salaire | écart salarial | égalité de salaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Before that, there is also in the June report, in the scientific gap, which really kind of startled me it did not startle me, but I think it is key here, because we are dealing with a sub-population.

Mais avant cela, il y a également dans le rapport de juin sur les écarts scientifiques une chose qui m'a vraiment étonnée cela ne m'a pas étonnée, mais je pense que c'est critique ici, car l'on parle d'une sous-population.


Right now we have a gap that really isn't being filled in a lot of respects.

Vous dites donc qu'il y a des lois qui sont applicables et qui doivent être respectées.


We must also spend more on well-understood development aid – not as charity, but because it is an intelligent, strategic policy to introduce fair trade worldwide and to really develop a strategic approach to narrowing the prosperity gap on a global scale.

Nous devons aussi dépenser plus dans une aide au développement correctement comprise, non pas au titre de la charité, mais parce que c’est une politique intelligente et stratégique que d’introduire le commerce équitable partout dans le monde et de développer une approche réellement stratégique en vue de réduire les écarts de prospérité à l’échelle mondiale.


When I hear from members opposite about all these lists of different announcements that are supposed to impact in a very positive way, it behooves me to say that the big gap that really put a blow on the textile industry was made on January 1 when the government eliminated the tariffs on fibre and yarn imports and textile imports used by the apparel industry.

Lorsque les députés d'en face nous font part de toutes sortes d'annonces qui sont censées avoir des répercussions très favorables, il m'incombe de dire que le grand coup qui a sonné le glas du secteur du textile a été donné le 1 janvier lorsque le gouvernement a annoncé qu'il supprimait les droits tarifaires visant les importations de fibres et de fils et les importations de textiles utilisés dans le secteur du vêtement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The report, which does not really fit into the series of diverse reports on company law that have previously been adopted in this House, especially as it enjoys a sort of special status through having been drafted on the initiative of a parliamentary committee, helps to fill a genuine gap, and the Commission should now fill that gap completely in the coming years with initiatives of its own.

Le rapport, qui ne ressemble pas vraiment aux différents rapports relatifs au droit des sociétés qui ont été adoptés jusqu’ici par cette Assemblée, notamment parce qu’il jouit d’une espèce de statut spécial pour avoir été rédigé par une commission parlementaire, contribue à combler un véritable fossé et la Commission devrait maintenant le combler complètement dans les années à venir par ses propres initiatives.


If we want to bridge this gap, our instruments must be reformed first, and then the gap must be bridged in the broad outlines of economic policy and elsewhere, where I want to hear no more of stale ideologies, but more of how people really live in society.

Si nous voulons combler ce fossé, nous devons commencer par réformer nos instruments et, ensuite, nous attaquer aux grandes orientations de politique économique et autres, où je ne veux plus entendre parler d’idéologies dépassées, mais bien de la façon dont les citoyens vivent vraiment dans la société.


If we want to bridge this gap, our instruments must be reformed first, and then the gap must be bridged in the broad outlines of economic policy and elsewhere, where I want to hear no more of stale ideologies, but more of how people really live in society.

Si nous voulons combler ce fossé, nous devons commencer par réformer nos instruments et, ensuite, nous attaquer aux grandes orientations de politique économique et autres, où je ne veux plus entendre parler d’idéologies dépassées, mais bien de la façon dont les citoyens vivent vraiment dans la société.


When we talk about bringing the European Union closer to the citizen and bridging the gap with the citizen – because research reveals that that gap really exists – investing more in the Info-Points is part of the solution.

Si nous voulons rapprocher l’Union du citoyen et combler le fossé qui les sépare - car les études indiquent que ce fossé existe bel et bien -, investir davantage dans les Info-Points est une partie de la solution.


Because that gap has really only opened up in the last couple of years, I'm not entirely convinced that it's a true picture.

Étant donné qu'il y a deux ou trois ans à peine que cet écart s'est vraiment élargi, je ne suis pas tout à fait convaincu que les données dont nous disposons soient tout à fait exactes.


When we think about the justice gap, and as I said before I think that is what you are doing on this committee, we need to understand that section 278, properly and fully applied, could play a really important role in narrowing the justice gap and in preventing these courtroom rituals of degradation that Taslitz identifies.

Cette lacune de la justice que je viens d'évoquer constitue selon moi l'essentiel du mandat confié à votre comité. Or, il nous faut comprendre que l'article 278, s'il en était fait une application correcte, pourrait beaucoup contribuer à la combler et à faire disparaître ces rituels judiciaires de dégradation dont parle le professeur Taslitz.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gap that really' ->

Date index: 2025-01-02
w