Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARTEMIS Joint Undertaking
BBI Joint Undertaking
Bio-based Industries Joint Undertaking
Caulk expansion joints
Clean Sky Joint Undertaking
Clinker joint
Cross joint
EC joint body
ECSEL Joint Undertaking
EEA joint institution
ENIAC Joint Undertaking
European Joint Undertaking
FCH JU
FCH Joint Undertaking
Fill expansion joints
Fill tile joints
Filling up mortar joints
Finish mortar joints
Floor tile joint filling
Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking
Fusion for Energy Joint Undertaking
Grouting wall tiles
Head joint
Heading joint
IMI Joint Undertaking
Joint body
Joint mortaring
Lap joint
Lapped joint
Mortaring joints
Overlap joint
Prominent blank joint
Prominent joint
Prominent mould joint
Prominent ring joint
S2R JU
S2R Joint Undertaking
SESAR Joint Undertaking
Seal expansion joints
Sealing expansion joints
Shift2Rail Joint Undertaking
Side joint
Tile joint filling
Upright joint
Vertical joint

Vertaling van "galmed jointly " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
European Joint Undertaking [ ARTEMIS Joint Undertaking | BBI Joint Undertaking | Bio-based Industries Joint Undertaking | Clean Sky Joint Undertaking | ECSEL Joint Undertaking | ENIAC Joint Undertaking | FCH Joint Undertaking | FCH JU | Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking | Fusion for Energy Joint Undertaking | IMI Joint Undertaking | S2R Joint Undertaking | S2R JU | SESAR Joint Undertaking | Shift2Rail Joint Undertaking ]

entreprise commune européenne [ EC Bio-industries | EC S2R | entreprise commune Artemis | entreprise commune Bio-industries | entreprise commune Clean Sky | entreprise commune ECSEL | entreprise commune ENIAC | entreprise commune Fusion for Energy | entreprise commune IMI | entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène | entreprise commune S2R | entreprise commune SESAR | entreprise commune Shift2Rail ]




clinker joint | lap joint | lapped joint | overlap joint

assemblage à recouvrement | chevauchement


fill expansion joints | seal expansion joints | caulk expansion joints | sealing expansion joints

colmater des joints de dilatation


prominent blank joint | prominent joint | prominent mould joint | prominent ring joint

couture en saillie


cross joint | heading joint | side joint | vertical joint

joint montant | joint vertical


joint body (EU) [ EC joint body ]

organe mixte (UE) [ organe mixte (CE) ]


filling up mortar joints | joint mortaring | finish mortar joints | mortaring joints

faire la finition de joints de mortier


heading joint [ head joint | cross joint | upright joint | vertical joint ]

joint montant [ joint de tête | joint vertical | joint transversal ]


grouting wall tiles | tile joint filling | fill tile joints | floor tile joint filling

colmater des joints de carrelage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- in Spain: Sidmed (jointly with the Luxembourg based undertaking ARBED) and Galmed (jointly with the Luxembourg based undertaking ARBED and the German undertaking Thyssen Stahl AG),

- en Espagne: Sidmed (conjointement avec l'entreprise luxembourgeoise Arbed), Galmed (conjointement avec l'entreprise luxembourgeoise Arbed et l'entreprise allemande Thyssen Stahl AG),


- in Spain: Galmed (jointly with the Luxembourg based undertaking ARBED and the French undertaking Usinor (see above)).

- en Espagne: Galmed [conjointement avec l'entreprise Arbed et la française Usinor (voir plus haut)].


To obtain a maximum return on the investment, Ensidesa will sell 24.5% of Galmed's capital to Sollac SA (Usinor Sacilor group) and 24.5% to Thyssen Stahl AG (Thyssen group) which, together with a change in Galmed's memorandum and articles of association, will result in the joint control of Galmed by Ensidesa, Sollac and Thyssen.

En vue d'une rentabilisation maximale de l'investissement, Ensidesa vendra 24,5 % du capital de Galmed à Sollac SA (groupe Usinor Sacilor) et 24,5 % à Thyssen Stahl AG (groupe Thyssen), ce qui, accompagné d'une modification des statuts de Galmed, résultera en un contrôle en commun de Galmed par Ensidesa, Sollac et Thyssen.


Galmed will operate as a joint production centre for the three share- holders in proportion to their respective holdings; each party will in- dividually supply Galmed with sheet steel.

Galmed fonctionnera en centre de production commun pour les trois actionnaires au prorata de leur participation respective; l'approvi- sionnement des installations de Galmed en tôles sera assuré par chaque partie séparément.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Under these circumstances the Commission considers that joint control of Galmed by Ensidesa, Sollac and Thyssen complies with the competition rules of the ECSC Treaty, and it has accordingly decided to authorize it.

Dans ces circonstances l'établissement du contrôle en commun sur Galmed par Ensidesa, Sollac et Thyssen a été considéré conforme aux normes de concurrence établies dans le traité CECA et la Commission a donc décidé son autorisation.


w