Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
INTAS
Israel Jews from the Former Soviet Union

Vertaling van "from soviet totalitarianism " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
International Association for the promotion of cooperation with scientists from countries of the former Soviet Union | INTAS [Abbr.]

Association internationale pour la promotion de la coopération avec les scientifiques des pays de l'ancienne Union soviétique | INTAS [Abbr.]


the independent States resulting from the former Soviet Union

les Etats independants issus de la dissolution de l'ancienne Union sovietique


International Association for the Promotion of Cooperation with Scientists from the New Independent States of the Former Soviet Union | INTAS [Abbr.]

Association internationale pour la promotion de la coopération avec les scientifiques des nouveaux Etats indépendants de l'ancienne Union soviétique | INTAS [Abbr.]


Israel: Jews from the Former Soviet Union

Israël : Juifs de l'ex-Union Soviétique [ Israël : les juifs de l'ancienne Union Soviétique ]


From Lenin to Gorbatchev: Changing Soviet Perspectives on East-West Relations

De Lénine à Gorbatchev : L'évolution des perspectives soviétiques sur les relations Est-Ouest


Airworthiness Status of Aircraft Types Originating From the Former Soviet Union

État de navigabilité des types d'aéronefs provenant de l'ex-Union Soviétique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
He was only 19 years old when the Nazis invaded Poland and he was forced into manual labour. With the so-called Soviet liberation, any opposition to atheistic totalitarian rule would not be tolerated, but this did not stop John Paul II from carrying out the word of God and spreading the values of humanism when he joined the priesthood.

Après avoir soi-disant libéré le pays, le régime soviétique, athée et totalitaire, ne tolérait aucune opposition.


5. Stresses that people of countries liberated from the Soviet occupation are still suffering from consequences of the totalitarian regime such as russification, forced changes to the demographic situation of the State and deep psychological problems caused by the regime; asks that these facts be considered in reaching conclusions about the political, social and inter-ethnic situation in those countries;

5. souligne que les personnes de pays libérés de l'occupation soviétique souffrent encore des conséquences du régime totalitaire telles que la russification, des changements forcés de la situation démographique de l'État et de problèmes psychologiques profonds causés par le régime; demande que ces faits soient considérés pour aboutir à des conclusions sur la situation politique, sociale et interethnique dans ces pays;


Aldis Kušķis (PPE-DE ) – (LV) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, Lukashenko, the dictator of Belarus, is successfully creating a totalitarian regime, learning from the classics of Soviet totalitarian communism and praising them; this time he is not using the dictatorship of the proletariat and communist ideology as a mask but is methodically destroying the civil and political liberties of the people of Belarus, and destroying the right to freedom of speech and truthful information.

Aldis Kušķis (PPE-DE ). - (LV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, Loukachenko, le dictateur du Belarus, est en train de réussir à créer un régime totalitaire en s’inspirant des classiques du communisme totalitaire soviétique et en les glorifiant. Cette fois, il ne se cache pas derrière le masque de la dictature du prolétariat et de l’idéologie communiste, mais il détruit méthodiquement les libertés civiles et politiques du peuple du Belarus, il détruit le droit à la liberté d’expression et à l’information exacte.


Aldis Kušķis (PPE-DE) – (LV) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, Lukashenko, the dictator of Belarus, is successfully creating a totalitarian regime, learning from the classics of Soviet totalitarian communism and praising them; this time he is not using the dictatorship of the proletariat and communist ideology as a mask but is methodically destroying the civil and political liberties of the people of Belarus, and destroying the right to freedom of speech and truthful information.

Aldis Kušķis (PPE-DE). - (LV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, Loukachenko, le dictateur du Belarus, est en train de réussir à créer un régime totalitaire en s’inspirant des classiques du communisme totalitaire soviétique et en les glorifiant. Cette fois, il ne se cache pas derrière le masque de la dictature du prolétariat et de l’idéologie communiste, mais il détruit méthodiquement les libertés civiles et politiques du peuple du Belarus, il détruit le droit à la liberté d’expression et à l’information exacte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is also equally important to remind Canadians that the very province in which we are presently engaged, Kandahar province, is the province from which the Taliban rose in the early 1990s, after the Soviets had left, to take over the government of Afghanistan and establish their own very brutal and totalitarian form of government.

Il est également important de rappeler aux Canadiens que la province dans laquelle nous nous trouvons actuellement, celle de Kandahar, est celle où les talibans se sont soulevés au début des années 1990 après le départ des troupes soviétiques afin de prendre le contrôle du gouvernement afghan et d'établir leur propre gouvernement brutal et totalitaire.


It is, however, precisely because of this harrowing past that our affection for our European brothers in the East, might induce in us some unease at seeing them, having just emerged from the bureaucratic totalitarianism of the Soviet Empire, fall into the clutches of another form of totalitarianism, just as bureaucratic, that of the free trade empire of untrammelled ultraliberalism.

Mais, c'est précisément en raison de ce douloureux passé qu'on peut, par affection pour les frères européens de l'Est, avoir quelques inquiétudes à les voir, à peine libérés du totalitarisme bureaucratique de l'empire soviétique, tomber dans un autre totalitarisme, tout aussi bureaucratique, celui de l'empire libre-échangiste à l'ultra-libéralisme sauvage.


It served to maintain a transatlantic bond as a shield against the threat of Soviet totalitarianism, following on from the union which had made it possible to defeat Nazi Germany.

Il a entretenu une cohésion transatlantique face aux menaces du totalitarisme soviétique, qui a pris le relais de celle qui avait permis la victoire sur l"Allemagne nazie.


Nor should anyone underestimate the scale of the problems facing the states of the former Soviet Union as they emerge from the ice- age of imperialism, totalitarian socialism and economic stagnation. Yet this is also a period of opportunity.

Il ne faut pas non plus sous estimer la dimension des problèmes que doivent affronter les Etats qui composaient l'exzUnion soviétique alors qu'ils émergent d'une longue période de glaciation marquée par l'impérialisme, le socialisme totalitaire et la stagnation économique.


Vice-President Andriessen said inter alia : Trade better than aid ".The adage that trade is better than aid applies, as elsewhere, to the countries which have recently emerged from the distortions of totalitarian economicsI welcome the efforts of former Comecon countries to find practical ways to restore trade flows among themselvesConsideration should be given to ways of promoting triangular operations between industrialised countries, the countries of central and eastern Europe and the Soviet Union". ...[+++]

Monsieur le Vice-Président Andriessen à notamment déclaré : Le commerce plutôt que l'aide ".l'adage selon lequel le commerce est préférable à l'aide s'applique, ici comme ailleurs, aux pays qui sont récemment sortis des distorsions provoquées par un système économique totalitaireJe me réjouis des efforts déployés par les anciens membres du Comecom pour trouver des moyens pratiques de rétablir les courants d'échanges entre euxIl conviendrait d'examiner comment il serait possible d'encourager des opérations triangulaires entre les pays ...[+++]


Europe had to stand up to the new threat of totalitarianism from the Soviet Union.

Il fallait faire face à la nouvelle menace totalitaire que constituait l'Union soviétique.




Anderen hebben gezocht naar : from soviet totalitarianism     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from soviet totalitarianism' ->

Date index: 2021-05-30
w