Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «from ourselves whether » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The patient suffers from uncertainty about his or her gender identity or sexual orientation, which causes anxiety or depression. Most commonly this occurs in adolescents who are not certain whether they are homosexual, heterosexual or bisexual in orientation, or in individuals who, after a period of apparently stable sexual orientation (often within a longstanding relationship), find that their sexual orientation is changing.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
My last quotation from the speech of our Minister of Foreign Affairs in Oslo is that we need to ask ourselves whether we can maintain and build upon the close and constructive working relationship that has developed between governments and civil society through the Ottawa process, this process of producing this treaty which we are proud to call the Ottawa process.

Dans la dernière citation tirée du discours du ministre des Affaires étrangères à Oslo, le ministre affirme que nous devons nous demander s'il est possible de préserver et de renforcer les relations de travail étroites et constructives qui se sont établies entre les gouvernements et la société civile à la faveur du processus d'Ottawa, cette démarche qui a mené à la rédaction du traité et que nous sommes si fiers d'appeler le processus d'Ottawa.


Mr. Paul: One of the fundamental things that we have been talking about with our communities is how to have a regime that creates an entity from ourselves, whether it is individual or multi-community, that empowers our people and our own institutions to take whatever regime and implement it across the board.

M. Paul : L'un des éléments fondamentaux dont nous avons parlé avec nos collectivités est la création d'un régime qui établirait une entité chez nous, dans une collectivité ou dans un groupe de collectivités, qui habiliterait nos gens et nos institutions à adopter un régime et à le mettre en œuvre pour le groupe.


In effect, we must ask ourselves whether the right road is to avoid the dissolution of the euro – a very difficult task – or instead prevent the rescue of the euro from ruining the economies of our Member States after the europhile policies of Mr Prodi and so on have destroyed our industries, particularly small and medium-sized enterprises, in Padania for example, bringing only redundancies and unemployment benefit.

En effet, nous devons nous demander si la solution est d’éviter la dissolution de l’euro - ce qui est très difficile - ou plutôt d’empêcher que le sauvetage de l’euro ne ruine les économies de nos États membres après que les politiques europhiles de M. Prodi et d’autres ont détruit nos industries, en particulier les petites et moyennes entreprises, en Padanie par exemple, n’entraînant que des licenciements et des indemnités de chômage.


We should ask ourselves whether we have done our best to avoid such a crisis from occurring and, moreover, whether we can be sure that this will not reoccur in some other destination country.

Il faut nous demander si nous avons fait de notre mieux pour empêcher qu'une telle crise se produise et, en outre, si nous pouvons être certains qu'elle ne se reproduira pas dans un autre pays de destination.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In view of all that, we must ask ourselves whether the problem is that we receive the asylum applications or rather whether the problem is the war and persecution from which those refugees are fleeing.

Au vu de tout cela, nous devons nous demander si le problème réside dans le fait de recevoir des demandes d’asile ou plutôt dans la guerre et les persécutions que fuient les réfugiés.


If the necessity for prolongation of the workweek is argued from the point of view of the fear that businesses in the European Union will move to China or other countries, then we should ask ourselves whether one of the essential motives of the establishment of the European Union – the welfare of its citizens – becomes just a catchword, and whether we should seek other means for economic development and competitive abilities.

Si la nécessité de prolonger le temps de travail hebdomadaire est justifiée par la crainte de voir les entreprises de l’Union européenne fuir vers la Chine ou d’autres pays, nous ferions bien de nous demander si l’une des raisons essentielles de la création de l’Union européenne - le bien-être de ses citoyens - n’est pas qu’un slogan et si nous ne devrions pas chercher d’autres moyens de développement économique et de compétitivité.


Honourable senators, we must ask ourselves whether the measures that the Liberals promised in the Speech from the Throne are sufficient, in the government's own words, " to build on Canada's advantage as the country with the most highly educated workforce in the world" .

Honorables sénateurs, nous devons nous demander si les mesures que les libéraux proposent dans le discours du Trône suffisent, comme le dit le gouvernement, pour établir «une stratégie destinée à exploiter l'avantage que représente pour le Canada une main-d'oeuvre qui est la plus instruite au monde».


Lastly, we must ask ourselves whether the reduction in the number of children available for adoption within the Union really does derive from a greater sense of responsibility and fewer abandonments.

Pour terminer, nous devons nous demander s'il est exact que la diminution d'enfants adoptables sur le territoire de l'Union s'explique effectivement par une plus grande responsabilisation et par une réduction du nombre d'abandons.


As regards content, we have to ask ourselves whether anything is lacking from our rural development 'toolbox'.

En ce qui concerne le contenu, nous devons nous poser une question : y a-t-il quelque chose qui manque dans notre actuelle « boîte à outils » pour le développement rural ?


It is very important as we deal with these issues to deal with them from the point of view of asking ourselves whether we are treating people in the manner that we would like people to treat us.

Il est très important, quand il s'agit de questions semblables, que nous nous posions la question de savoir si nous traitons ces gens-là comme nous voudrions qu'ils nous traitent.




D'autres ont cherché : from ourselves whether     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from ourselves whether' ->

Date index: 2023-01-01
w