Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Far from my mind
My honourable friend

Vertaling van "from my honourable " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Getting the Most from my Network and Preparing for Interviews

Tirer le maximum de mon réseau et la préparation aux entrevues


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I have the greatest admiration for your country and – honourable members from the United Kingdom – never, ever will you find the slightest bit of revenge or punishment in my attitude – never!

J'ai pour votre pays, Mesdames et Messieurs les députés du Royaume-Uni, une très grande admiration et jamais, jamais, vous ne trouverez dans mon attitude le moindre esprit de revanche et la moindre intention de punition – jamais !


Mr. Peter Mancini (Sydney—Victoria, NDP): Mr. Speaker, it is my honour to rise, like my colleagues from Burnaby—Douglas and Kamloops, only from the other side of the country, from the citizens of Sydney—Victoria, and present to the House six petitions all dealing with the issue of health care and calling upon parliament to stop for profit hospitals and restore federal funding for health care.

M. Peter Mancini (Sydney—Victoria, NPD): Monsieur le Président, à l'instar de mes collègues de Burnaby—Douglas et Kamloops, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre six pétitions provenant de l'autre bout du pays, c'est-à-dire de Sydney—Victoria; ces pétitions concernent les soins de santé et demandent instamment au Parlement d'interdire les hôpitaux à but lucratif et de rétablir le financement fédéral des soins de santé.


I wish to congratulate Commissioner Mandelson on his statement, my honourable friend Mr Demetriou on his initiative and all my honourable friends from all the political parties who played a decisive part in putting this important humanitarian issue, the issue of the missing persons from the tragedy in Cyprus, on the agenda.

Je voudrais féliciter le commissaire Mandelson pour sa déclaration, mon collègue M. Demetriou pour son initiative et tous mes amis de tous les groupes politiques qui ont joué un rôle décisif pour mettre à l’ordre du jour cette importante question humanitaire, la question des personnes disparues à la suite de la tragédie chypriote.


– (EL) Madam President, I should like to warmly congratulate my honourable friend Mrs Batzeli on her excellent work and express my satisfaction, because this report was undertaken by our honourable Member from Greece, which has a history of wine-growing going back centuries.

- (EL) Madame la Présidente, je tiens à féliciter chaleureusement ma chère amie Mme Batzeli pour son excellent travail et dire combien je suis satisfait que la réalisation de ce rapport ait été entreprise par notre collègue de Grèce, pays qui cultive la vigne depuis tant de siècles!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The split into two programmes has prompted your rapporteur to submit a number of amendments to produce a cohesive and substantive health programmes which meets the requirements of the EU and the aspirations as well as the needs of the public for better health for all. Without a doubt, the experience gained from the first programme, for which it was my honour to be the EP's rapporteur, has made an instrumental contribution to my proposal.

La scission en deux programmes m’a amené à suggérer une série d’amendements afin de donner corps, de manière cohérente et substantielle, à un programme de santé répondant aux besoins de l’UE et à ses attentes et, dans le même temps, aux exigences d’une «meilleure santé pour tous» exprimées par les citoyens. L’expérience du premier programme, pour lequel j’ai eu l’honneur d’être le rapporteur du PE, a sans conteste contribué à mon rapport au plus haut degré.


With regard to the report by Mr Marques, I should like to point out very briefly – because I do not come from one of these regions and my honourable friends from such parts know more about this matter than I do – that the Union needs to give priority to the issues of the outermost regions by honouring the commitments which we all made within the framework of the Treaty on European Union and I am sure that the Commission, insofar as it is able, will proceed in this direction.

Pour ce qui est du rapport de M. Marques, je voudrais souligner très brièvement - étant donné que je ne suis originaire d’aucune des régions dont il est question et que mes honorables collègues qui en sont originaires sont plus savants que moi sur la question - que l’Union doit donner la priorité aux problèmes des régions ultrapériphériques en respectant les engagements que nous avons pris tous ensemble dans le cadre du traité sur l’Union européenne, et je suis sûr que la Commission agira dans ce sens, dans la mesure de ses possibilités.


Senator Fairbairn: Honourable senators, I challenge the suggestion of my honourable friend that I take any pride in the reduction from 9.7 per cent to 9.3 per cent. However, I remind my honourable friend that we are moving that wretched statistic in a downward direction, which is of significance particularly to the 61,000 Canadians who found jobs in the last month.

Le sénateur Fairbairn: Honorables sénateurs, mon honorable collègue a tort de prétendre que je suis fière d'un taux de chômage qui a été ramené de 9,7 à 9,3 p. 100. Je signalerai cependant à l'honorable sénateur que nous parvenons à réduire ce fichu taux de chômage, ce qui est très important, particulièrement aux yeux des 61 000 Canadiens qui ont trouvé un emploi au cours du dernier mois.


Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, the commitment I will make to my honourable friend, to Senator Berntson, and to this house is that I will discuss this important issue thoroughly with my colleague and receive information from him to assist honourable senators.

L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je promets au sénateur Berntson et à la Chambre de discuter en détail de cette question avec mon collègue et d'essayer d'obtenir des informations utiles pour les honorables sénateurs.


Mr. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, Ref.): Mr. Speaker, it is my honour to present three petitions on behalf of my constituents of Cariboo—Chilcotin from the communities of Williams Lake and 150 Mile House in the central interior and from the west coast community of Hagensborg.

M. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, Réf.): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter trois pétitions au nom de mes électeurs de Cariboo-Chilcotin, notamment des collectivités de Williams Lake et de 150 Mile House, situées dans l'intérieur, au centre, et Hagensborg, située sur la côte ouest.


Mr. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Mr. Speaker, it is my honour to present a petition to the House from my constituents in St. Catharines and from people in the Niagara area.

M. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre une pétition signée par des habitants de St. Catharines et de la région de Niagara.




Anderen hebben gezocht naar : far from my mind     my honourable friend     from my honourable     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from my honourable' ->

Date index: 2021-02-10
w