Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
One spoke of her 11-month-old baby.

Traduction de «from her four-month-old baby » (Anglais → Français) :

Recently, she received a deportation order and faces the prospect of being separated from her four-month-old baby and the rest of her family, including her husband, Mario, and two other children.

Elle a récemment reçu une ordonnance d'expulsion, et elle est confrontée à la possibilité d'être séparée de son bébé de quatre mois et du reste de sa famille, y compris son époux, Mario, et ses deux autres enfants.


I thought she looked somewhat lost, with her four-month-old baby in her arms, among all the MPs and parliamentarians.

Je l'ai vue, avec son bébé de quatre mois, un peu perdue parmi ces députés, ces parlementaires.


I would like to tell the parliamentary secretary that the four-month-old baby she had in her arms did not make the decision to sign up.

J'aimerais dire au secrétaire parlementaire que le bébé de quatre mois qu'elle tenait dans ses bras, ce n'est pas lui qui a décidé de signer l'engagement.


2. By way of derogation from paragraph 1, and provided that the mallard ducks derived from the vaccinated mallard ducks are more than four month old, they may be:

2. Par dérogation au paragraphe 1 et pour autant qu’ils soient âgés de plus de quatre mois, les colverts issus de colverts vaccinés peuvent:


Why would we separate her from her four-month-old Canadian born infant and put this young mother in prison for having made the principled decision not to be an agent in this particular war?

Pourquoi voudrions-nous la séparer de son jeune nourrisson de quatre mois né au Canada et mettre cette jeune mère en prison pour avoir décidé, par principe, de ne pas être un agent de cette guerre particulière?


One spoke of her 11-month-old baby.

L'une d'elles a parlé de son bébé de 11 mois.


According to the applicant, the Commission cannot claim that she should have ignored the e-mail of 14 September 2009 and waited for the expiry of the time-limit of four months from her complaint of 28 July 2009, which would have constituted an implied rejection, with the risk of being time-barred from bringing the action in question as a result of failing to challenge the express rejection of her complaint in time.

Selon la requérante, la Commission ne peut pas prétendre qu’elle aurait dû ignorer le courriel du 14 septembre 2009 et attendre la fin du délai de quatre mois à compter de sa réclamation du 28 juillet 2009, dont l’expiration vaut décision implicite de rejet, au risque de se voir opposer la forclusion du délai de recours contentieux, faute d’avoir contesté à temps le rejet explicite de sa réclamation.


The Roma emergency was declared when the media reported that a 16 year-old Romany girl had attempted to kidnap a 6 month-old baby from her mother in Naples.

L’état d’urgence anti-Rom a été déclaré lorsque les médias ont raconté l’histoire d’une jeune fille Rom de 16 ans qui, à Naples, aurait tenté d’enlever à sa mère un bébé de six mois.


Is the Council aware of the detention of Mrs Masouma Kaabi and her four-year-old son Aimad, and of Mrs Hoda Hawashemi and her two children Ahmad and Ossama (aged four and two respectively)? Is it aware of the arrest of Mrs Soghra Khudayrawi and her four-year-old son Zeidan, and of the fact that Mrs Sakina Naisi was arrested when she was three months pregnant?

Le Conseil a-t-il connaissance de la détention de Mme Masouma Kaabi et d’Aimad, son fils de quatre ans, de Mme Hoda Hawashemi et de ses deux enfants mineurs, Ahmad et Ossama, âgés respectivement de quatre et deux ans, ainsi que de l’arrestation de Mme Soghra Khudayrawi et de son fils Zeidan, âgé de quatre ans, et de Mme Sakina Naisi, enceinte de trois mois au moment de l’arrestation et qui a dû être hospitalisée au début du mois d’avril afin de subir un avortement, très probablement en raison des mauvais traitements dont elle a été victime en prison?


Is the Council aware of the detention of Mrs Masouma Kaabi and her four-year-old son Aimad, and of Mrs Hoda Hawashemi and her two children Ahmad and Ossama (aged four and two respectively)? Is it aware of the arrest of Mrs Soghra Khudayrawi and her four-year-old son Zeidan, and of the fact that Mrs Sakina Naisi was arrested when she was three months pregnant?

Le Conseil a-t-il connaissance de la détention de Mme Masouma Kaabi et d'Aimad, son fils de quatre ans, de Mme Hoda Hawashemi et de ses deux enfants mineurs, Ahmad et Ossama, âgés respectivement de quatre et deux ans, ainsi que de l'arrestation de Mme Soghra Khudayrawi et de son fils Zeidan, âgé de quatre ans, et de Mme Sakina Naisi, enceinte de trois mois au moment de l'arrestation et qui a dû être hospitalisée au début du mois d'avril afin de subir un avortement, très probablement en raison des mauvais traitements dont elle a été victime en prison?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from her four-month-old baby' ->

Date index: 2021-08-26
w