In addition t
o these measures, I also recommend that, upon request, victims be given a chance to view, but not retain, a photo of the accused at the time of r
elease; victims be notified when there are additional or increased restrictions on liberties placed on the accused, such as when the accused is brought back into the facility or h
as been transferred from a minimum to medium or maximum security unit; and that victims be notif
...[+++]ied when non-communication orders are put in place.
Outre ces mesures, je recommande également que les victimes aient, à leur demande, la possibilité de voir, mais non de conserver, une photo de l'accusé au moment de sa mise en liberté, soient informées lorsque des restrictions supplémentaires ou plus contraignantes sont imposées à l'accusé, par exemple, lorsqu'il est ramené en établissement ou transféré d'une unité à sécurité minimum à une unité à sécurité moyenne ou maximum, et soient informées lorsque des interdictions de communiquer sont imposées.