Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "friday that witnesses had already " (Engels → Frans) :

What is even more confusing is that the member for Esquimalt—Juan de Fuca said on Friday that witnesses had already appeared on the long gun registry bill.

Ce qui est encore plus étonnant, c'est que le député d'Esquimalt—Juan de Fuca a déclaré vendredi que les témoins ont déjà comparu devant le comité chargé de l'étude du projet de loi sur le registre des armes d'épaule.


Sixteen meetings had been held to study Bill C-4 and over 60 witnesses had already appeared before the committee.

Le comité avait tenu 16 séances sur le projet de loi C-4 et avait déjà entendu 60 témoins.


I think the parliamentary secretary had stated in the beginning that the motion as it stood, if we were sending it to the House as is, presupposed that extensive debate and witnesses had already been conducted.

Je crois que le secrétaire parlementaire avait indiqué au début que la motion, si elle était adoptée telle quelle et transmise à la Chambre, présupposerait que des délibérations poussées et l'audition de témoins aient déjà eu lieu.


By then there had already been the early call to the police by the witness who saw three hooded men in Alcalá de Henares and the van containing detonators and verses from the Koran had been found.

À ce moment, la police avait déjà reçu l’appel du témoin qui avait vu à Alcalá de Henares trois hommes encagoulés, et la fourgonnette contenant des détonateurs et des versets du Coran avait déjà été trouvée.


By then there had already been the early call to the police by the witness who saw three hooded men in Alcalá de Henares and the van containing detonators and verses from the Koran had been found.

À ce moment, la police avait déjà reçu l’appel du témoin qui avait vu à Alcalá de Henares trois hommes encagoulés, et la fourgonnette contenant des détonateurs et des versets du Coran avait déjà été trouvée.


There were perhaps four or five witnesses who sought to come, and it was the view of the steering committee that their evidence would not likely address directly the issues in Bill C-9 or that they simply would repeat the evidence that other witnesses had already given.

Il y a peut-être quatre ou cinq témoins qui ont demandé à comparaître et dont le comité directeur a estimé que le témoignage ne porterait pas directement sur l'objet du projet de loi C-9 ou qu'ils répéteraient simplement ce qu'avaient déjà dit d'autres témoins.


– (FR) Mr President, I think that, at Porto Alegre, we witnessed the emergence of a global civil society that had already begun to express its views in Seattle and on other occasions.

- Monsieur le Président, je crois que nous avons assisté à Porto Alegre à la naissance d'une société civile mondiale qui avait déjà commencé à s'exprimer à Seattle et à d'autres reprises.


As we are already in a world of television without frontiers, it is important in the context of Ireland that public service broadcasting, both North and South, recognises all the cultural divisions that have agreed to parity of esteem under the Good Friday agreement, which had such a strong democratic mandate.

Comme nous nous trouvons déj? dans un monde de télévision sans frontière, il est important, dans le cas de l'Irlande, que la radiodiffusion de service public, que ce soit au nord ou au sud, reconnaissent toutes les divisions culturelles qui ont permis d'arriver au respect mutuel lors de l'accord du Vendredi Saint, lequel est porteur d'un mandat démocratique fort.


Whilst the world witnessed scenes of desperate people on rooftops and in trees, aid had already got under way off camera.

Tandis que le monde regardait ces personnes désespérées sur les toits des maisons et dans les arbres, les secours avaient déjà commencé, hors caméra.


Last week one or two witnesses had already spoken and then we heard from a group of representatives of the Federation of Canadian Municipalities representing municipalities across the country, including in Quebec (1130 ) Toward the end of the intervenors' presentation the hon. member joined the committee for a brief period of time.

La semaine dernière, un ou deux témoins s'étaient déjà adressés au comité et nous recevions également des porte-parole de la Fédération canadienne des municipalités, qui représente des municipalités de tout le pays, dont le Québec (1130) Vers la fin de l'intervention, le député s'est joint au comité pour un petit moment.




Anderen hebben gezocht naar : said on friday that witnesses had already     over 60 witnesses     had been held     witnesses had already     debate and witnesses     beginning     witness     there had already     five witnesses     steering committee     witnessed     think     had already     good friday     ireland     already     world witnessed     aid had already     two witnesses     then we heard     friday that witnesses had already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'friday that witnesses had already' ->

Date index: 2023-08-23
w