Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CNIL
Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés
DGAC
French Civil Aviation Authority
French DPA
French Data Protection Authority
French Maritime and Seafaring Affairs Authority
French data protection authority
Note from the French authorities

Traduction de «french authorities should » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
note from the French authorities

Note des Autorités Françaises | NAF [Abbr.]


Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés [ CNIL | French data protection authority | French DPA ]

Commission Nationale de l'Informatique et des Libers


French Data Protection Authority

Commission nationale de l'informatique et des libertés | CNIL [Abbr.]


French Civil Aviation Authority | DGAC [Abbr.]

Direction générale de l'aviation civile | DGAC [Abbr.]


French Maritime and Seafaring Affairs Authority

Direction des affaires maritimes et des gens de mer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If is it not possible to reach an agreement between national administrations, other steps should be taken to allow the vehicle's registration, for example the French authorities should be allowed to select a more recent registration date for the vehicle.

Si les administrations nationales ne peuvent se mettre d’accord, d’autres mesures devraient être prises pour permettre l’immatriculation du véhicule; les autorités françaises devraient, par exemple, être autorisées à choisir une date d’immatriculation plus récente pour le véhicule.


I. whereas it is a regrettable infringement of Parliament's prerogatives that the French authorities should have taken what appear to be certain measures restricting Bruno Gollnisch's freedom prior to requesting the waiver of his immunity; whereas, however, given that the French authorities have now formally requested the waiver of his immunity in order to take such measures in the future, it is no longer necessary to defend Bruno Gollnisch's immunity in that regard,

I. considérant que, en prenant des mesures qui apparaissent comme restrictives de la liberté de Bruno Gollnisch avant de demander la levée de son immunité, les autorités françaises ont commis une regrettable atteinte aux prérogatives du Parlement; considérant toutefois que, les autorités françaises ayant entre-temps demandé formellement la levée de son immunité pour appliquer lesdites mesures ultérieurement, il n'y a plus lieu de défendre l'immunité de Bruno Gollnisch à cet égard,


I. whereas it is a regrettable infringement of Parliament's prerogatives that the French authorities should have taken what appear to be certain measures restricting Bruno Gollnisch’s freedom prior to requesting the waiver of his immunity; whereas, however, given that the French authorities have now formally requested the waiver of his immunity in order to take such measures in the future, it is no longer necessary to defend Bruno Gollnisch's immunity in that regard,

I. considérant que, en prenant des mesures qui apparaissent comme restrictives de la liberté de Bruno Gollnisch avant de demander la levée de son immunité, les autorités françaises ont commis une regrettable atteinte aux prérogatives du Parlement; considérant toutefois que, les autorités françaises ayant entre-temps demandé formellement la levée de son immunité pour appliquer lesdites mesures ultérieurement, il n'y a plus lieu de défendre l'immunité de Bruno Gollnisch à cet égard,


C. whereas the Authority should be considered in the context of its legal transition from its predecessor, the Committee of European Securities Regulators (CESR), a French association, and as a result, apart from its new mandate, it has taken over all existing and ongoing tasks and responsibilities from the CESR (all assets, liabilities and all pending operation of CESR were automatically transferred to the newly created Authority),

C. considérant que l'Autorité devrait être appréciée dans le contexte de la transition juridique avec l'entité qui l'a précédée, à savoir le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières (CERVM), association de droit français, et que, par conséquent, hormis son nouveau mandat, elle assume toutes les missions et les responsabilités héritées du CERVM (tous les éléments d'actif et de passif et toutes les opérations en cours du CERVM ont été automatiquement transférés à l'Autorité nouvellement créée);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The French authorities should in this case have announced a new invitation to tender.

Les autorités françaises auraient dû en l’espèce relancer un nouvel appel d’offres.


On 17 September, the Commission therefore found that the conditions were such that the French authorities should be asked not to go ahead with a State holding in Alstom’s capital.

Le 17 septembre, la Commission a donc constaté que les conditions étaient réunies pour qu’il soit enjoint aux autorités françaises de ne pas mettre à exécution une participation de l’État aux fonds propres d’Alstom.


In the Commission view, the French authorities should achieve a larger improvement in the cyclically-adjusted deficit in 2003 than currently planned, and implement measures ensuring that the cyclically-adjusted deficit is reduced in 2004 by 0.5 percentage point of GDP, or by a larger amount if needed to bring the general government deficit below 3% of GDP in 2004. The French authorities should also ensure that the government debt ratio is brought back to a declining path in 2004.

Pour la Commission, le gouvernement français devrait améliorer dès 2003 son déficit corrigé des variations conjoncturelles dans une mesure supérieure à ce qui est prévu actuellement et mettre en oeuvre en 2004 des mesures permettant de réduire ce déficit de 0,5 point de pourcentage du PIB, ou plus si nécessaire, pour le ramener en dessous de 3% du PIB cette année-là. Les autorités françaises devraient veiller en outre à ce que le ratio de la dette publique recommence à décroître en 2004.


According to the Commission, the French authorities should strengthen their efforts towards budgetary adjustment, in particular in 2003 and 2004.

Pour la Commission, les autorités françaises devraient intensifier leurs efforts d'assainissement budgétaire, en particulier sur les années 2003 et 2004.


In a context of strong economic growth and given the planned tax alleviation policy, the French authorities should implement a more decisive control of government spending in order to make available margins for faster reduction in the government deficit.

Dans un contexte de forte croissance économique, et compte tenu de la politique d'allégements fiscaux qu'elles entendent poursuivre, les autorités françaises devraient opérer un contrôle plus strict des dépenses publiques, afin de dégager des marges pour accélérer la réduction du déficit.


I hope you will give us a guarantee that Parliament will send a very strong message to the French authorities stating that this should never happen again.

J’espère que vous pourrez nous garantir que le Parlement enverra un message fort aux autorités françaises en leur disant que ceci ne devrait jamais se reproduire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'french authorities should' ->

Date index: 2025-03-11
w