Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frankly that since separatism became " (Engels → Frans) :

If he wants to talk about problems, let me tell him quite frankly that since separatism became a force to reckon with in Quebec, we have seen a great deal of change.

S'il veut parler de problèmes, je lui dirais bien franchement qu'au cours des dernières décennies, depuis l'arrivée du séparatisme au Québec, c'est là qu'il y a eu un grand changement.


Consequently, since she became aware of the huge fiscal abyss her department is in, she tried to hide information, problem cases, patronage cases and criminal investigations that have been piling up since the scandal broke.

Aussi, depuis qu'elle a pris conscience de l'ampleur du gouffre financier dans lequel se retrouve son ministère, elle cherche à camoufler l'information, les cas problèmes, les cas de patronage et les enquêtes criminelles qui se sont ajoutées depuis que le scandale a éclaté au grand jour.


Unfortunately, as has often been the case since I became a federal MP, the Conservative government has denied that basic principle since winning majority status. It appointed a unilingual English Auditor General who is still not able to respond to questions in French during press conferences.

Malheureusement, comme ce fut trop souvent le cas depuis le début de mon mandat en tant que députée fédérale, j'ai vu le gouvernement conservateur renier ce principe fondamental dès qu'il est devenu majoritaire en nommant un vérificateur général unilingue anglophone qui, à ce jour, n'est toujours pas en mesure de répondre aux questions en français lors de ses conférences de presse.


We know that peace is not the absence of conflict and to be frank, Iraq has been in a constant state of conflict since Saddam became president.

Néanmoins, nous savons que la paix n'est pas l'absence de conflit et que l'Irak est en situation de conflit constant depuis l'arrivée au pouvoir de Saddam Hussein.


Today we have seen the Minister of Human Resources Development take the first step in that direction since the Prime Minister's announcement (1305) Of course, long before the Prime Minister's announcement, our government had already begun these initiatives and, since we became the government, a number of administrative agreements have been signed with all of the provinces, Quebec included, but of course there have been very few of those since the separatists came into ...[+++]

Et bien sûr, on a vu aujourd'hui le ministre du Développement des ressources humaines qui a fait le premier pas à ce sujet, depuis l'annonce du premier ministre (1305) Bien sûr, bien longtemps avant l'annonce du premier ministre, notre gouvernement avait déjà entamé ces initiatives, et on a signé, depuis notre arrivée au pouvoir, à titre de gouvernement, plusieurs ententes administratives avec toutes les provinces, y compris le Québec, mais bien sûr très peu depuis la venue au pouvoir des séparatistes à Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frankly that since separatism became' ->

Date index: 2024-09-09
w