Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Answer delay
Answering delay
Answering interval
Answering time
Answering time of operator
Auto-answer delay
Delay time
Delayed answer
Request transmission time
Ringing
Setting up time of an international call
Speed of answer
Twenty-four-hour answering service

Traduction de «four delayed answers » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
answering time | answering delay | answer delay | answering interval | speed of answer

temps de réponse | délai de réponse




twenty-four-hour answering service

service de réponse automatique 24 heures


answering time of operator | delay time | request transmission time | setting up time of an international call

délai d'attente | délai de réponse de l'opératrice | délai de transmission de la demande | délai d'établissement d'une communication internationale






This syndrome has characteristics of sensory and autonomic axonal neuropathy, sensorineural hearing loss and persistent global developmental delay. It has been described in four individuals from a consanguineous Lebanese family. Onset occurred in inf

neuropathie héréditaire sensitive et autonomique avec surdité et retard de développement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to present four delayed answers to oral questions posed in the Senate, including an answer to questions of Senator Oliver on October 27, 2004, concerning the Auditor General, transfer of advance funds to foundations, accountability to Parliament; the answer to Senator Forrestall's question already read into the record; a delayed response to questions raised in the Senate on October 7 by Senator Keon, regarding British Columbia, outbreak of avian flu; and a fourth delayed answer to questions raised by Senator Keon on October 6, to which he has a ...[+++]

L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de présenter quatre réponses différées à des questions orales posées au Sénat. Il y a d'abord une réponse à la question posée par le sénateur Oliver le 27 octobre 2004 concernant la vérificatrice générale, les transferts d'avances aux fondations, la reddition de comptes au Parlement.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have four delayed answers. The first is in response to the question of Senator Oliver, raised on March 27, 2001, regarding Air Canada; the second is in response to a question raised by Senator Gauthier, on March 29, 2001, regarding the maintenance of established linguistic rights; the third is in response to a question raised by Senator Forrestall, on April 5, 2001, regarding the replacement of Sea King helicopters; and the fourth is in response to a question raised by Senator Spivak, on April 5, 2001, regarding the regulatory process for genetically modi ...[+++]

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de présenter en cette Chambre les réponses différées à quatre questions: la question du sénateur Oliver du 27 mars 2001 concernant Air Canada; la question du sénateur Gauthier du 29 mars 2001 concernant le maintien des droits linguistiques acquis; la question du sénateur Forrestall du 5 avril 2001 concernant le remplacement des hélicoptères Sea King; et la question du sénateur Spivak du 5 avril 2001 concernant le processus de réglementation du blé transgénique.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have four delayed answers. The first is in response to the question of Senator Robertson, raised on March 27, regarding the privatization of Moncton airport; the second is in response to a question raised by Senator Roche, on March 20, regarding Official Development Assistance to foreign countries; the third is in response to a question raised by Senator Forrestall, on March 22, regarding the replacement of Sea King helicopters; and the fourth is in response to a question raised by Senator Corbin, on March 22, regarding Russia and the services at the Mosc ...[+++]

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de présenter en cette Chambre les réponses différées à quatre questions: la question du sénateur Robertson du 27 mars concernant la privatisation de l'aéroport de Moncton; la question du sénateur Roche du 20 mars concernant l'aide publique au développement accordée aux pays étrangers; la question du sénateur Forrestall du 22 mars concernant le remplacement des hélicoptères Sea King; et la question du sénateur Corbin du 22 mars concernant la Russie et les services à l'ambassade à Moscou.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have four delayed answers. The first one deals with the questions asked by Honourable Senators Corbin, Nolin, Gauthier and Comeau, on January 31, 2001, and February 6, 2001, regarding official languages and the Speech from the Throne delivered on January 30, 2001.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai quatre réponses différées; la première vise les questions posées par les honorables sénateurs Corbin, Nolin, Gauthier et Comeau le 31 janvier 2001 et le 6 février 2001, ayant trait aux langues officielles et au discours du Trône prononcé le 30 janvier 2001.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Richard J. Stanbury (Acting Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have four delayed answers, including a response to a question raised in the Senate on November 22, 1995, by the Honourable Senator Mira Spivak regarding greenhouse gas emissions; a response to a question raised in the Senate on February 11, 1997, by the Honourable Senator Lynch-Staunton regarding intergovernmental affairs, changes to section 93 of the Constitution requested by the province of Quebec accompanied by historic linguistic guarantees; a response to a question raised in the Senate on February 13, 1997, by the Honourable Senator Richard J ...[+++]

L'honorable Richard J. Stanbury (leader adjoint suppléant du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai quatre réponses différées à des questions: une réponse à une question sur les échappements de gaz à effet de serre, que l'honorable sénateur Mira Spivak a posée au Sénat le 22 novembre 1995; une réponse à une question que l'honorable sénateur Lynch-Staunton a posée au Sénat le 11 février 1997, sur les affaires intergouvernementales et l'assujettissement aux garanties linguistiques historiques des modifications de l'article 93 de la Constitution demandées par le Québec; une réponse à une question sur la sécurité du système d'approvisionnement en sang, que l'honorable sénateur Richard J. Doyle a posée au Sénat le 13 février 1997; et une r ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'four delayed answers' ->

Date index: 2022-03-17
w