The motion for a resolution, which we will vote on tomorrow, is based on the idea that artistic education forms the basis for vocational training in the field of the arts and promotes creativity, as well as physical and intellectual development in that sphere; it considers artistic education to be an essential component of learning in childhood and adolescence and argues that teaching it in schools will lay the foundations for truly democratising access to culture.
La proposition de résolution qui sera mise au vote demain repose sur l’idée que l’éducation artistique constitue la base de la formation professionnelle en matière d’art et qu’elle encourage la créativité ainsi que le développement physique et intellectuel dans ce domaine; elle considère que l’éducation artistique constitue une composante essentielle de la formation des enfants et des jeunes et estime que son enseignement dans les écoles est la condition préalable à une véritable démocratisation de l’accès à la culture.